Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vakaussopimus lähtee oikeutetusti siitä, että konvergenssikriteerit täytetään myös kolmannen vaiheen jälkeen.
stabilitetspagten går med rette ud fra, at konvergenskriterierne faktisk også efter den tredje fase skal opfyldes.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
kreikka on saavuttanut talous- ja rahaunionin konvergenssikriteerit toteuttamiensa rakenne uudistusten sekä talousponnistelujen vuoksi.
sikring af fælleskabets interesser på internationalt niveau, bl.a. gennem et forbedret samarbejde inden for den europæiske konference af post- og teleadministrationer (cept).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nämä konvergenssikriteerit käsittävät terveet taloudelliset periaatteet inflaation, korkotason, valuuttakurssien vakauden, julkistalouden alijäämän ja valtion velan osalta.
det er konvergenskriterierne, som faktisk svarer til principperne for en sund økonomisk politik, for så vidt angår inflation, rentesatser, valutakursstabilitet og offentlige underskud og offentlig gæld.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
x neuvosto piti ylimääräisen kokouksen, jossa se päätti, että 11 jäsenvaltiota täyttää konvergenssikriteerit ja voi ottaa käyttõõn yhtenäisvaluutan, euron.
x det besluttes pç e k s t r a o r d i n Ø r t rçdsmæde, at 11 medlemsstater opfylder konvergensbetingelserne med henblik pç indfærelse af en f Ø l l e s valuta: euroen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
olen ylpeä siitä, että suomi, vaikka se mukaan tulevien listassa onkin mainittu viimeisenä, on yksi niistä kolmesta mukaan tulevasta maasta, jotka täyttävät kaikki alkuperäiset konvergenssikriteerit.
de ønsker, at vi også på det sociale om råde kæmper for at opnå de sejre, som vi i dag opnår på det økonomiske område, således at de store problemer i hverdagen lettere kan løses.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mutta sopimukseen kirjatun tavoitteen lisäksi on välttämätöntä määritellä mitä pikimmiten konkreettisia ja määrällisiä tavoitteita, joita voidaan käytännössä soveltaa niin euroopan kuin kansallisella ja alueellisellakin tasolla. hallitusten on myös osoitettava pyrkivänsä päättäväisesti noiden tavoitteiden täyttämiseen samalla tavoin kuin ne ovat pyrkineet täyttämään konvergenssikriteerit.
men ud over denne indføjelse i traktaten er det nødvendigt, at der straks defineres konkrete og kvantificerede mål, der kan finde praktisk anvendelse på europæisk, nationalt og regionalt niveau, og at regeringerne viser, at de er indstillet på at opfylde dem, ligesom de har gjort, hvad angår konvergenskriterierne.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
euroopan komissio on ilmaissut sen näin agenda 2000: ssa sen vuoksi, että sen juridinen yksikkö on muun muassa antanut lausunnon, joka laskee perustan koheesiorahaston soveltamiselle riippumatta siitä, täyttyvätkö konvergenssikriteerit vai eivät ja siitä päästäänkö yhtenäisvaluuttaan vai ei.
europa-kommissionen har gjort dette klart i agenda 2000, og det har den blandt andet gjort, fordi dens juridiske tjeneste har udsendt et responsum, som fundamenterer anvendelsen af samhørighedsfonden helt uafhængigt af, om konvergenskriterierne er opfyldt eller ej, og af, om man skal deltage i den fælles valuta eller ej.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
oikein ei ole sekään, että komissio jatkuvasti alleviivaa konvergenssikriteereiden ylikorostunutta noudattamista.
det er heller ikke rigtigt af kommissionen fortsat at fremhæve konvergenskriteriernes overbetonede efterlevelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: