Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tätä ei voi jättää huomiotta, kuten nyt on tapahtunut.
det kan man ikke se bort fra, som det er sket ved denne lejlighed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
tietosuojaa tarvitaan kaikessa lainsäädännössä eikä, kuten nyt, vain osassa sitä.
databeskyttelse er nødvendig i al lovgivning og ikke, som nu, kun i en del.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
en kuitenkaan halua tehdä sitä kiireesti muutamin tarkistuksin, kuten nyt on tehty.
jeg vil imidlertid ikke have det hastet igennem med nogle ændringsforslag, sådan som det er tilfældet her.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
en yleensä tee niin, teen sen vain silloin, kun siihen on aihetta, kuten nyt.
det gør jeg normalt ikke, kun når det er berettiget, hvilket det er i dette tilfælde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
teette itsellenne ja tälle parlamentille vain karhunpalveluksen ampumalla viestin tuojan, kuten nyt teette.
men de gør dem selv og parlamentet en bjørnetjeneste ved at lade det gå ud over budbringeren, som de gør nu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kun on kyseessä, kuten nyt, verotuksen ylivalta, minun mielestäni tarvitaan muutosta ja yksimielisyyttä.
jeg glæder mig meget til at fortsætte samarbejdet med europa-parlamentet omkring dette emne, som interesserer mig stærkt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tulevaisuuden kannalta euroopan unionin olisi sitouduttava muuhunkin kuin humanitaariseen apuun, kuten nyt on tilanne.
jeg tror, at vi i fremtiden skal overveje en indsats fra eu' s side, der ikke kun omfatter humanitær bistand, sådan som det er tilfældet i øjeblikket.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
direktiivejä on täydennettävä sitä mukaa kun saadaan tieteellistä näyttöä kuten nyt tammen ja pyökin kohdalla on tapahtunut.
det er ligeledes vores ønske, at det sanktionssystem, der blev indført i 1995, reelt vil kunne anvendes, når der er behov for det.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kuten nyt valvotaan siirtokuntia, on myös valvottava sitä, että vetäytyminen on todellista; se on ryhmäni vaatimus.
man skal også snarest muligt i gang med den efter følgende fase, der vedrører den fremtidige palæstinensiske stats endelige grænser og dens forskellige relationer med israel, jordan og Ægypten, for. ikke at glemme problemet med syrien.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mutta me yritimme sitä jo viidennenkin puiteohjelman kohdalla, ja siitä ei tullut paljon mitään, kuten nyt on ilmennyt.
det forsøgte vi allerede ved det femte rammeprogram, og sådan som det nu ser ud, har det ikke givet de store resultater.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
juuri komission on siis tutkittava ne pyynnöt, jotka koskevat näiden komiteoiden asiakirjoja, kuten nyt kyseessä olevia pöytäkirjoja.
dansk tekst foreligger endnu ikke.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
niiden sääntöjen, jotka nyt on saatava kehitetyksi, on ensisijaisesti tähdättävä yksittäisten ihmisten suojaamiseen eikä yritysten voittojen kasvattamiseen, kuten nyt.
de regler, som nu skal udarbejdes, skal først og fremmest tage sigte på at beskytte det enkelte menneske og ikke som nu virksomhedernes profitinteresser.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
liittymistä valmistelevien tukien yhteensovittaminen on määrä toteuttaa pharekomiteassa, ilman että jäseneksi hakeneet maat, kuten nyt näyttää, olisivat itse siinä mukana.
førtiltrædelsesstøtten skal koordineres i phare-komitéen, uden at ansøgerlandene selv er med, som det ser ud nu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
yhä lisääntyvien yksityiskohtaisten sääntöjen, joita tehdään teknisistä tai (kuten nyt) pikemminkin lainsäädännöllisteknisistä syistä, keinoin ei tähän päästä.
ved hjælp af stadig flere detaljerede bestemmelser, af tekniske eller (som her) snarere retstekniske grunde vil man ikke kunne opnå dette.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
sen sijaan, että erasmukseen osallistuvien opiskelijoiden määrä olisi 2%, kuten nyt, määrän pitäisi olla odotustemme mukaan pikemminkin 10%.
i stedet for de 2% studerende, der i dag deltager i erasmus, burde det ud fra vores forventninger derfor snarere være 10%.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
. ( en) arvoisa puhemies, haluan ensiksi sanoa, että minulle on kunnia keskustella näistä asioista, kuten nyt mietintönne pohjalta teemme.
hr. formand, må jeg starte med at sige, at det er et privilegium at kunne drøfte disse spørgsmål på grundlag af deres betænkning.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: