Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
yhteiskunnan lisääntyneet epävarmuustekijät leimaavat kasvua.
vækst ser ud til at være hæmmet af samfundets stigende usikkerhed.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
heidän omat maanmiehensä leimaavat heidät pettureiksi.
de bliver af deres egne landsmænd betragtet som forrædere.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
monissa maissa vaalikeskustelua leimaavat sisäiset poliittiset ongelmat.
i mange lande var debatten forud for valget domineret af indenrigspolitiske problemer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sitä paitsi meidän tämänpäiväistä keskusteluamme leimaavat samat tunnelmat.
vores forhandlinger i dag kører i øvrigt i samme spor.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
nyt sitä leimaavat paitsi huliganismi myös rasismi, kuten totesitte.
for øjeblikket bliver fodboldens omdømme skadet af ikke blot hooliganisme, men også, som de sagde, racisme.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
asiaa, josta tänään keskustelemme, leimaavat tunteet ja historia.
det, vi skal tale om i dag, er præget af følelser og historie.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
haluaisin nyt mainita asioita, jotka mielestäni leimaavat parlamentin asemaa.
jeg vil nu vende blikket mod det, der efter min mening er kendetegnende for parlamentets holdning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
tällä hetkellä eurooppalai set yritykset toimivat ympäristössä, jota leimaavat voimakas kil
på den ene side skal virksomhederne konstant forbedre deres konkurrenceevne, og på den anden er de konfronteret med administrative byrder og besvær med at få adgang til finanser, information og uddannelse.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
maisemaa leimaavat jäätiköille ominaiset syvät laaksot, ja alue on hyvin metsäinen.
dets landskab har de karakteristiske istidsformationer i form af dybe dale og er hovedsageligt skovbevokset.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
järjestelmätieteet, epälineaarinen dynamiikka ja kynnysilmiöt leimaavat useimpia ympäristö‑ ja terveyskysymyksiä.
systemvidenskab, ikke-lineær dynamik og tærskelfænomener er karakteristiske for de fleste miljø- og sundhedsspørgsmål, således: klimaændringerne, de fire prioriterede sygdomsformer i eu's miljø- og sundhedshandlingsplan, økosystemers sundhed og forringelsen af biodiversiteten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elämme sellaista aikaa, jolloin maailmanpolitiikan rytmiä leimaavat kriisit ja niiden ratkaisemiskysymykset.
vi lever i en tidsalder, hvor takten i verdenspolitikken slås af kriser og forsøgene på at løse dem.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tarkastuskäyntien yhteydessä hallintovirkailijat leimaavat tositteet, jottanähdään, mistä rahastosta hanketta on tuettu.
i forbindelse med projektbesøg stempler de administrative medarbejdere bilagene,således at det fremgår, fra hvilken fond det pågældende projekt modtager støtte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
santerin komissio ei ansaitse sitä, että riippumattomat asiantuntijat leimaavat komission vastuuttomaksi sen hallinnon valvonnan osalta.
santer-kommissionen fortjener ikke den uafhængige ekspertgruppes dom som uansvarlig i forbindelse med kontrollen af dens forvaltning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
meillä on toisaalta anglosaksinen perinne, jota leimaavat laissez-faire ja open market-periaatteet.
på den ene side står en angelsaksisk tradition, der er præget af laissez faire og open market-principper.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
maailmanlaajuistuminen, jota leimaavat kansakuntien ja niiden talouksien kasvava riippuvuus toisistaan, merkitsee syvällisiä muutoksia kansainvälisissä suhteissa.
det er denne fremgangsmåde med gradvis integration i respekt for de nationale identiteter, der karakteriserer medlemstaternes politik i den europæiske union.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
olemme kuitenkin vastaanottaneet ristiriitaisia poliittisia merkkejä, joiden vuoksi epäselvyys ja epävarmuus leimaavat edelleen assosiaatiosopimuksen vahvistamisprosessin saattamista päätökseen.
alligevel får vi modstridende politiske signaler, som skaber forvirring og usikkerhed med hensyn til gennemførelsen af associeringsaftalens ratificeringsproces.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
koska "itseorganisaatiota" leimaavat sopimusvapaus ja yksityisautonomia, sen alalla esiintyy monenlaisia oikeus- ja järjestäytymismuotoja.
da »selvorganisation« er præget af kontraktfrihed og privat autonomi, finder man et broget billede af juridiske og organisatoriske former.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ekp: n neuvosto odottaa euroalueen talouden kasvavan maltillisesti. toimintaympäristöä leimaavat eräillä rahoitusmarkkinalohkoilla edelleen esiintyvät jännitteet sekä poikkeuksellisen suuri epävarmuus.
vendes blikket fremad, forventer styrelsesrådet en moderat økonomisk vækst i euroområdet på en baggrund af fortsatte spændinger inden for visse segmenter af de finansielle markeder og usædvanlig stor usikkerhed.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:
arvoisa puhemies, arvoisat neuvoston edustajat, arvoisa ministeri halonen, suomen ensimmäisen puheenjohtajuuskauden alku euroopan unionissa ajoittuu hetkeen, jota leimaavat suuret muutokset.
hr. formand, ærede rådsrepræsentanter, ærede minister halonen, begyndelsen af det første finske formandskab i den europæiske union finder sted på et tidspunkt, som præges af store forandringer.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
komissio on yhä huolissaan kreikan ja turkin välisiä suhteita leimaavista jännitteistä.
kommissionen er fortsat bekymret over de spændinger, der kendetegner de græsk-tyrkiske forbin delser.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: