Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
palauttamisprosessin helpottamiseksi tarvitaan välttämättä yhteisön ja kolmansien maiden välisiä ja kahdenvälisiä takaisinottosopimuksia.
det understreges, at der er behov for tilbagetagelsesaftaler på fællesskabsplan og bilateralt plan med tredjelande for at lette tilbagesendelsesprocessen.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
kestävän paluun onnistuminen edellyttää, että alkuperämaiden kanssa tehdään kansainvälistä yhteistyötä palauttamisprosessin kaikissa vaiheissa.
internationalt samarbejde med oprindelseslandene i alle faser af tilbagesendelsesprocessen er en forudsætning for en bæredygtig tilbagevenden.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
direktiivin täytäntöönpanoa olisi täydennettävä asianomaisten instituutioiden välisellä yhteistyöllä palauttamisprosessin kaikilla tasoilla sekä parhaiden käytäntöjen vaihdolla ja edistämisellä, luoden siten eurooppalaista lisäarvoa.
samarbejde mellem de involverede institutioner på alle niveauer i tilbagesendelsesprocessen og udveksling og fremme af bedste praksis bør ledsage gennemførelsen af dette direktiv og sikre europæisk merværdi.
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
komissio itse asiassa katsoo, että palauttamisprosessin yhteydessä tapahtuvaa kauttakulkua varten olisi laadittava yhteinen toimintamalli, ja tästä syystä se tukee saksan ehdotusta.
kommissionen mener, at der bør opstilles en fælles ramme for spørgsmål vedrørende gennemrejse i forbindelse med repatriering, og derfor støtter kommissionen det tyske forslag.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество: