Вы искали: pelastuspalveluvalmiuksia (Финский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Danish

Информация

Finnish

pelastuspalveluvalmiuksia

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Датский

Информация

Финский

päätelmien tavoitteena on lujittaa euroopan unionin ja yhdistyneiden kansakuntien suhteita katastrofivalmiuksia koskevissa kysymyksissä, ottaa käyttöön euroopan pelastusjohtamiskoulutus ja vahvistaa pelastuspalveluvalmiuksia pelastuspalveluyksikkömalliin perustuvalla euroopan keskinäisen avun järjestelmällä.

Датский

konklusionerne tager sigte på at styrke relationerne mellem eu og fn, hvad angår katastrofeberedskab, iværksætte en europæisk uddannelse inden for katastrofehåndtering og udbygge civilbeskyttelseskapaciteten med et europæisk system til gensidig bistand, der bygger på en modulbaseret tilgang til civilbeskyttelse.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

jäsenvaltioiden pelastuspalveluvalmiuksia olisi toivottavaa yhdistää jossain määrin valitettavasti yhä yleisempien luonnonkatastrofien varalta. tähän vaihtoehtoon, joka on avoin kaikille jäsenvaltioille, sisältyvät yhteensopivat ja nopeasti käyttöön otettavat yhteiset pelastuspalveluyksiköt.

Датский

i denne forbindelse ville det være hensigtsmæssig at sikre en vis gensidighed i anvendelsen af den europæiske kapacitet inden for civilbeskyttelse, som kunne omfatte samtlige medlemsstater og bestå af samordnede, interoperable og hurtige udrykningshold, der kunne sættes ind i tilfælde af de desværre stadigt hyppigere forekommende naturkatastrofer.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

& käytännön ja operatiivisen yhteistyön tehostaminen erityisesti europolin ja poliisipäällikköjen erityistyöryhmän toiminnalla. parempi tietojenvaihto jäsenvaltioiden sekä europolin ja eurojustin välillä. tietojenvaihto interpolin kanssa kadonneista ja varastetuista passeista. vertaisarvioinnit 15 jäsenvaltion kansallisista rakenteista terrorismin torjunnassa saatetaan päätökseen kaikkien 25 jäsenvaltion osalta syyskuuhun 2005 mennessä. jäsenvaltioita pyydetään raportoimaan näiden rakenteiden vahvistamisesta annettujen suositusten täytäntöönpanosta. & päätelmät väestönsuojelukyvyn tehostamisesta terroriiskujen ehkäisemisen, niihin varautumisen ja niihin reagoimisen osalta, ja terroriuhkien ja -iskujen seurauksia koskevan yhteisvastuuohjelman laatiminen. vuoden 2005 kesäkuuhun mennessä tarvitaan arvio niistä valmiuksista, joita jäsenvaltiot voisivat asettaa väestönsuojelumekanismin käyttöön terrori-iskun sattuessa. pelastuspalveluvalmiuksien arviointia ja kehittämistä on jatkettava, yhteiset harjoitukset ja yleisötiedotuksen koordinointi mukaan luettuina. lääkinnällisten voimavarojen saatavuutta on tehostettava. elintärkeiden, vaikutuksiltaan mahdollisesti rajatylittävien infrastruktuurien eurooppalainen suojaamisohjelma olisi perustettava ennen vuoden 2005 loppua. & oikeudellinen yhteistyö: tehostettu rikosrekisteritietojenvaihto (kehitetään edelleen komission valkoisen kirjan pohjalta vuoden 2005 loppuun mennessä). edistyminen televiestintätietojen säilyttämisen ja eurooppalaisen todisteiden luovuttamismääräyksen osalta (molemmista on määrä sopia vuonna 2005). eurooppaneuvosto pyytää komissiota esittämään mahdollisimman pian ehdotuksia eurooppalaiseksi suojeluohjelmaksi terrorismin uhrien ja terroritapausten todistajien suojelemiseksi ja auttamiseksi. & ulkoiset politiikat: kolmansien maiden kanssa tehtyihin sopimuksiin sisällytetään terrorismin torjuntaa koskevia lausekkeita, joiden olisi oltava toiminnallisia mahdollisimman pian. vuonna 2004 terrorismin torjunnasta annetun eu:n ja yhdysvaltojen julistuksen täytäntöönpano tehostetun transatlanttisen yhteistyön puitteissa. käsitekehys turvallisuusja puolustuspoliittisesta ulottuvuudesta terrorismin torjunnassa ja toiminnan kohteiden määrittely. yhteistyön tehostaminen ensisijaisiksi valittujen kolmansien maiden kanssa vuoropuhelun ja avunannon keinoin sekä alueellisen yhteistyön edistäminen. neuvostoa ja komissiota pyydetään perustamaan kansallisten asiantuntijoiden verkosto, joka vastaisi kolmansien maiden esittämiin teknistä apua koskeviin pyyntöihin. & rajojen ja asiakirjojen turvallisuus: eu:n passien turvallisuuden parantaminen lisäämällä niihin biometrisiä tietoja (kasvokuva ja sormenjäljet) ja euroopan rajavalvontaviraston perustaminen (aloittaa toimintansa toukokuuhun 2005 mennessä). 12

Датский

& efterretningssamarbejde: de forbindelser, der er etableret mellem terrorbekæmpelsesgruppen og det styrkede eu-situationscenter, der fra 1. januar 2005 vil forsyne rådet med strategiske trusselsvurderinger på grundlag af efterretninger fra nationale tjenester, og den forbedrede informationsudveksling med europol. det europæiske råd opfordrede generalsekretæren/den højtstående repræsentant til at aflægge rapport om fremskridtene, bl.a. om et styrket samarbejde mellem politi og sikkerhedstjenester, også i forbindelse med sitcen 12

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,073,291 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK