Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
huoleenne rakennerahastouudistuksesta vuoden 1999 jälkeen haluaisin viitata vain komission lausuntoon agenda 2000: ssa.
i strukturprogrammerne er det i henhold til subsidiaritetsprincippet i øvrigt de regio-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tämä on erityisesti otettava haasteena niiden alueiden ja toimijoiden, jotka tule vasta rakennerahastouudistuksesta hyötyvät.
de regioner og aktører, som drager nytte af den kommende fornyelse af strukturfonde skal tage dette som en udfordring.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ottaa huomioon työvaliokuntansa 18. marraskuuta 1998 tekemän päätöksen antaa valiokunta l:n tehtäväksi laatia päätöslauselma rakennerahastouudistuksesta,
regionsudvalget har - under henvisning til præsidiets beslutning af 18. november 1998 om at udarbejde en resolution om strukturfondene og henvise det forberedende arbejde til underudvalg 1, under henvisning til underudvalg l's forslag til regionsudvalgets resolution, som blev vedtaget den 3. februar 1999 (cdr 1/99 rev.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ensimmäisestä, vuonna 1988 toteutetusta rakennerahastouudistuksesta alkaen ttk ja innovaatiot ovat olleet niiden ensisijaisten toimenpiteiden joukossa, joilla tuetaan epäsuotuisia alueita.
det er først med den første reform af strukturfondene i 1988, at ftu og innovation er blandt de prioriterede foranstaltninger, der modtager støtte i de ugunstigt stillede regioner. ner.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vuoden 1988 rakennerahastouudistuksesta lähtien yhteisössä on toteutettu erityistä maaseutua kos kevaa politiikkaa. maaseutu elää perusteellista murroskautta ja sen herkkään tasapainoon kohdistuu yhä enemmän paineita.
mere generelt har fællesskabet siden strukturfondsreformen i 1988 ført en særlig politik til fordel for landdistrikterne, som er under forandring og i stadig højere grad udsat for pres, som ødelægger den i forvejen skrøbelige ligevægt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sen jälkeen, kun rakennerahastouudistuksesta tehdyt asetusehdotukset julkaistiin 18. maaliskuuta 1998, euroopan komission, euroopan parlamentin ja neuvoston välisissä neuvotteluissa on edistytty paljon. myös ensimmäinen käsittely on saatu päätökseen parlamentissa.
efter offentliggørelsen, af forslagene til reform af strukturfondsforordningerne den 18. marts 1998 er der gjort mange fremskridt i forhandlingerne mellem kommissionen, parlamentet og rådet, og ikke mindst har parlamentet afsluttet sin førstebehandling.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tavoite 1 alueen aseman saaneiden alueiden, joiden bruttokansantuote oli alle 75% eu:n keskiarvosta ostovoimana mitattuna, kasvu oli voimakkaampaa kuin unionin muissa osissa vuodesta 1988 eli rakennerahastouudistuksesta vuoteen 2001.
regioner, der har fået mål 1-status, fordi deres bnp pr. indbygger var under 75% af eu-gennemsnittet i kks-priser, oplevede en højere vækst end andre dele af unionen mellem 1988, hvor strukturfondene blev reformeret, og 2001.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alueiden komitea antoi 10. maaliskuuta päätöslauselman agenda 2000:n yhteydessä toteutetusta rakennerahastouudistuksesta (5) ja 18. marraskuuta lausunnon kauden 2000—2006 ohjelmien suuntaviivoista (6).
regionsudvalget vedtog den 10. marts en resolution om reformen af strukturfondene i forbindelse med agenda 2000 ( "), og den 18. november udtalte det sig om retningslinjerne for programmerne i perioden 2000-2006 ('* ).
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование