Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
lainsäädäntöjärjestelmästä on tullut kaiken kaikkiaan koko lailla yksinkertaisempi ja avoimempi. neuvostokin toimii nyt avoimemmin, minkä ansiosta se on nähdäkseni alkanut muistuttaa kansanedustuslaitoksen ylähuonetta.
l' intero sistema e processo legislativo è diventato molto più semplice e trasparente, con una maggiore apertura nel consiglio, in conseguenza della quale esso ha ora assunto, a mio parere, il carattere di un senato.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
perustuslaillista sopimusta ei ole vielä hyväksytty, mutta voin vakuuttaa teille, että neuvostossa kokoontuvat jäsenvaltioiden hallitusten edustajat kannattavat perustuslakiluonnoksen i osan 35 artiklassa esitettyjen periaatteiden mukaista ajatusta tasapainoisesta lainsäädäntöjärjestelmästä."
non vi è ancora accordo sul trattato, ma posso affermare che i governi degli stati membri riuniti in sede di consiglio sono favorevoli all’ idea di un sistema legislativo equilibrato in conformità dei principi sanciti nella parte prima, articolo 35, del trattato costituzionale” .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
10. vaikka, kuten aiemmin mainittiin, ja kuten myöhemmin käy ilmi tästä lausunnosta, kanadassa on kehittynyt tietosuojaa koskeva lainsäädäntöjärjestelmä eikä ole mitään syytä todeta, että kanadan tietosuojaa koskeva lainsäädäntö haittaisi vakavasti niiden henkilöiden etuja euroopan yhteisössä, joita tiedot koskevat, ei ole myöskään syytä olettaa, että kanadan lainsäädäntö noudattaisi täysimääräisesti kaikkia direktiivin 95/46/ey ii luvun säännöksiä. tällaiseen olettamukseen ei voi päästä sopimuksen tai perustelujen pohjalta. lisäksi olettamus ei ole mahdollinen, koska kanadan viranomaisia ei sido mikään euroopan yhteisöjen tuomioistuimen mahdollisesti antama direktiivin (tuleva) tulkinta eikä voida taata, että kanadan lain myöhemmät muutokset (tai kanadan oikeusviranomaisten uudet tulkinnat) noudattaisivat yhteisön oikeutta.
10. sebbene, com'è stato affermato in precedenza e sarà illustrato nel seguito del presente parere, esista in canada un sistema legislativo avanzato di protezione dei dati e non vi sia alcuna ragione di affermare che la legislazione canadese in materia leda gravemente gli interessi delle persone interessate all'interno della comunità europea, non vi è neppure ragione di supporre che la legislazione canadese sia pienamente conforme a tutte le disposizioni del capo ii della direttiva 95/46/ce. tale supposizione non può essere dedotta dall'accordo, né dalla relazione. inoltre, la supposizione non è concepibile in quanto le autorità canadesi non sono vincolate da alcuna (futura) interpretazione della direttiva fornita dalla corte di giustizia, né si può garantire che successive modifiche della legislazione canadese (o nuove interpretazioni date dagli organi giudiziari canadesi) siano conformi al diritto comunitario.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: