Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
myöntämispäätöksen 3 artiklassa määrätään seuraavaa:
procedimento e conclusioni delle parti
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
d) myöntämispäätöksen jälkeen kiireellisiksi tulleissa toimituksissa.
d) fornitura divenuta urgente dopo la decisione di assegnazione.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
myöntämispäätöksen liitteenä olleissa ehdoissa oli määrätty seuraavaa:
— non erano d'accordo sul pagamento di talune voci di spesa da parte della commissione;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) vahvistus siitä, että työt ovat tuen myöntämispäätöksen mukaisia;
c) certificazione della conformità dei lavori rispetto alla decisione di concessione del contributo;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
asiasta vastaava valiokunta voi jättää käsiteltäväksi päätöslauselmaesityksenvastuuvapauden myöntämispäätöksen lykkäämisestä.
la commissione competente per il merito puö presentare una proposta dirisoluzione per il rinvio della decisione di discarico.la proposta deve indicare leragioni del rinvio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
liiketoimintasuunnitelman toteuttaminen on aloitettava yhdeksän kuukauden kuluessa tuen myöntämispäätöksen päivämäärästä.
qualora sia una persona giuridica o un gruppo di persone giuridiche, il coadiuvante familiare deve esercitare un'attività agricola nell'azienda al momento della presentazione della domanda di sostegno.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
192 riidanalaisen päätöksen mukaan myöntämispäätöksen ehtoja ei ole noudatettu tiettyjen kulujen osalta.
192 secondo la decisione impugnata, le condizioni della decisione di approvazione non sono state rispettate rispetto a talune voci di spesa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tuki on tämän vuoksi käytetty kansallisen rakenneuudistusohjelman ja myöntämispäätöksen eli pöytäkirjan nro 8 määräysten vastaisesti.
ciò significa che l’aiuto è stato utilizzato in maniera non conforme al programma nazionale di ristrutturazione (pnr) e alla decisione di autorizzazione (protocollo n. 8).
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
muissa tapauksissa velkasumma maksetaan takaisin aikaisemmin kuin tuen myöntämispäätöksen yhteydessä tehdyissä alkuperäisissä suunnitelmissa oli kaavailtu.
in altri casi, il rimborso del saldo del debito sarà anticipato rispetto al piano originale di cui alle decisioni di concedere l'aiuto.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
3. tuensaajavaltioiden on valittava yksittäisiä toimia ja pantava tuki käytäntöön tämän asetuksen, myöntämispäätöksen ja sopimuksen mukaisesti.
3. lo stato beneficiario seleziona le singole operazioni e attua la sovvenzione in conformità con il presente regolamento, la decisione di finanziamento e l’accordo.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. myöntämispäätöksen hyväksymisen jälkeen komissio maksaa tuen kertaeränä tuensaajavaltiolle heti, kun 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu sopimus on allekirjoitettu.
1. in seguito all’adozione della decisione di finanziamento, la commissione eroga la sovvenzione allo stato beneficiario in un’unica rata subito dopo la firma dell’accordo di cui all’articolo 10, paragrafo 1.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. komissio ja tuensaajavaltio tekevät niiden perustuslaillisia, institutionaalisia, oikeudellisia tai varainhoitoa koskevia erityissäännöksiä noudattaen sopimuksen tuen myöntämispäätöksen täytäntöönpanosta.
1. la commissione e lo stato beneficiario concludono un accordo di attuazione della decisione di finanziamento, in conformità con le disposizioni costituzionali, istituzionali, giuridiche o finanziarie specifiche dello stato beneficiario e della comunità.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. kun budjettivallankäyttäjä antaa määrärahat käyttöön, komissio tekee myöntämispäätöksen, jossa otetaan huomioon 6 artiklan 1 kohdan nojalla mahdollisesti maksettu ennakkorahoitus.
2. non appena l’autorità di bilancio rende disponibili gli stanziamenti, la commissione adotta una decisione di concessione della sovvenzione, tenendo conto dell’eventuale anticipo concesso ai sensi dell’articolo 6, paragrafo 1.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tuen väärinkäyttöön ei kuitenkaan liity se, oliko tuensaajalla alun perin oikeus saada tukea, vaan ainoastaan se, että tuki on käytetty myöntämispäätöksen määräysten vastaisesti.
tuttavia, per stabilire se vi è stata un'utilizzazione abusiva di un aiuto non occorre stabilire se un beneficiario avesse o meno diritto a ricevere inizialmente l’aiuto, ma soltanto se l’aiuto è stato utilizzato in maniera non conforme alla decisione relativa alla sua concessione.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b) myöntämispäätöksen yhteydessä tehtävässä toimituksessa sovellettaessa asetuksen (ey) n:o 1292/96 24 artiklan 1 kohdan a alakohtaa
b) fornitura nell'ambito di una decisione di assegnazione presa a norma dell'articolo 24, paragrafo 1, lettera a) del regolamento (ce) n. 1292/96;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-jäsenvaltio on esittänyt pyynnön, josta ilmenee hankkeen toteutumisaste fyysisillä ja rahoitukseen liittyvillä indikaattoreilla ilmaistuna sekä sen yhdenmukaisuus tuen myöntämispäätöksen kanssa, mukaan lukien tarvittaessa kyseiseen pyyntöön liittyvät erityiset edellytykset,
-presentazione, da parte dello stato membro, di una domanda recante ragguagli sullo stato di avanzamento del progetto, misurato mediante indicatori fisici e finanziari, e sulla conformità con la decisione di concessione del contributo nonché, se del caso, con le condizioni specifiche presunte per il contributo stesso;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) "nuorilla viljelijöillä" tarkoitetaan viljelijöitä, jotka ovat alle 40-vuotiaita tuen myöntämispäätöksen ajankohtana ja joilla on asiaankuuluva ammattitaito ja pätevyys;
a) "giovane agricoltore": un agricoltore che abbia meno di 40 anni al momento in cui è adottata la decisione di concessione del sostegno e che possieda conoscenze e competenze professionali adeguate;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(158) kyseisen tuomion mukaan on varmistettava kaiken tuen osalta, voidaanko tuen myöntämispäätös katsoa valtiosta johtuvaksi, jotta voitaisiin todeta, täyttyykö yksi 87 artiklan 1 kohdassa asetetuista perusteista, nimittäin "valtion varoihin" liittyvä peruste.
(158) infatti, secondo questa sentenza, quando si debba accertare se ricorra uno dei quattro criteri di cui all’articolo 87, paragrafo 1 (il criterio delle%quot%risorse statali%quot%) è necessario verificare se la decisione di procedere al versamento di una nuova sovvenzione sia imputabile allo stato.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование