Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-rautatiekuljetusten tarkastusasema;
-posto ferroviario;b)
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rautatiekuljetusten yhdentäminen sisämarkkinoilla
integrare il trasportoferroviario nel mercatointerno
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
perustakaamme siis rautatiekuljetusten verkko.
dobbiamo creare la rete di trasporto ferroviario.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
rautatiekuljetusten osalta sitä sovelletaan kuitenkin 1 päivästä tammikuuta 2006.
tuttavia, per i trasporti ferroviari, si applica dal 1o gennaio 2006.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
näin ollen on asianmukaista selvittää maantieliikennekuljetusten ja rautatiekuljetusten markkinoiden kapasiteetti.
È dunque utile esaminare la capacità dei mercati del trasporto su strada e del trasporto ferroviario.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me kaikki tiedämme, että rautatiekuljetusten osuus on vähentynyt viime vuosina.
sappiamo bene che negli anni scorsi la quota della rotaia è diminuita.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
braideliikenteen elvyttäminen1 rautatiekuljetusten yhdentäminen sisämarkkinoilla2 infrastruktuurien käytön optimointi3 palvelujen uudenaikaistaminen
b— rilanciare le ferrovie1.integrare il trasporto ferroviario nel mercato interno2.ottimizzare l’uso delle infrastrutture3.modernizzare i servizi
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lainsäädännön yhdenmukaistaminen eu:n sääntöjen kanssa vaarallisten aineiden rautatiekuljetusten osalta.
allineare la legislazione alle norme dell'ue in materia di trasporto ferroviario di merci pericolose.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1.5 yksi rautatiekuljetusten tärkeimmistä eduista on niiden turvallisuus muihin kuljetusmuotoihin verrattuna.
1.5 inoltre, uno dei vantaggi più significativi del trasporto ferroviario è il maggior livello di sicurezza rispetto agli altri modi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
on turhaa esittää jatkuvasti rautatiekuljetusten lisäämistä, jos nykyistä vääristynyttä tilannetta ei korjata.
È inutile continuare ad auspicare il potenziamento del trasporto ferroviario se non si elimina la situazione di privilegio ora in atto.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1.4.9 euroopan parlamentin päätöslauselma pakolaisista ja rautatiekuljetusten estymisestä englannin kanaalin tunnelissa.
parere del comitato delle regioni: boll. 3-2002, punto 1.4.3
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rautatiekuljetusten ja yhdistettyjen kuljetusten on käytettävä hyväkseen mont blancin tunnelin sulkemista näyttääkseen mihin ne pystyvät.
il traffico ferroviario e il trasporto combinato devono cogliere l'occasione della chiusura del traforo del monte bianco per dimostrare le loro potenzialità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
sopimuspuolet etsivät ratkaisuja, joilla voidaan vähentää rajamuodollisuuksien suorittamisesta aiheutuvia rautatiekuljetusten odotusaikoja yhteisillä rajoilla.
le parti ricercano soluzioni che consentano di ridurre per i trasporti ferroviari i tempi di attesa alle frontiere comuni dovuti all'espletamento delle formalità alla frontiera.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tämän tehdäkseen jäsen valtiot tarvitsevat apua meri-, joki- tai rautatiekuljetusten taloudellisen kilpailukyvyn parantamiseen.
sono particolarmente lieto di constatare che il parlamento ha seguito il nostro grappo, approvando a netta maggioranza la limitazione del tasso di ritiro al 5 % da noi proposta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
0498/98 luonnokseksi toimielinten väliseksi sopi mukseksi lainsäädäntötekstien laadusta ja tehneet maantie-ja rautatiekuljetusten osalta.
le basi giuridiche da adottarsi per la relativa direttiva quadro dell'unione sono gli allegati al regolamento del reno, con il loro complesso contenuto tecnico, che già oggi costituiscono in diversi stati membri dell'unione l'elemento di riferimento per le normative nazionali.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
järjestelmään kuuluu useita veronhuojennuksia, kuten erityisesti tuotantoteollisuuden, maa-ja metsätalouden sekä rautatiekuljetusten alhaisemmat vero kannat.
il regime prevede numerose esenzioni fiscali, in particolare aliquote ridotte per l'industria manifatturiera, i settori dell'agricoltura e della silvicoltura, nonché il settore dei servizi di trasporto ferroviario.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vihreät kannattavat tavaroiden rautatiekuljetusten kasvua, ja vihreät kannattavat reilua kilpailua ja vastustavat monopoleja, olivatpa ne sitten yksityisiä tai valtion monopoleja.
qui c'è un grave malinteso: i verdi sono per la crescita del trasporto ferroviario delle merci e contro i monopoli, indipendentemente dal fatto che essi siano pubblici o privati.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
rautatiekuljetusten markkinoiden vähittäinen vapautuminen huomioon ottaen tekstissä määritellään lisäksi joukko kan sallisia turvallisuussääntöjä, joiden avulla voi daan välttää kilpailun vääristyminen vaarallisten aineiden kuljetusmuotojen välillä.
inoltre, in vista della progressiva apertura del mercato dei trasporti ferroviari, il testo stabilisce un insieme omogeneo di norme nazionali di sicurezza che permetterà di evitare distorsioni di concorrenza tra i modi di trasporto di merci pericolose.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
rautatiekuljetusten osalta neuvosto antoi kaksidirektiiviä: toisessa otetaan käyttöön rautatieyrityksiltä vaadittava toimilupa ja toinen koskeejärjestelmää rautatieinfrastruktuurin kapasiteetin jakamisesta ja infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä yhteisössä.
per quanto riguarda i trasporti ferroviari, il consiglio ha adottato due direttive: la prima istituisceuna licenza per le aziende ferroviarie, la secondariguarda un sistema di ripartizione della capacitàdi infrastruttura ferroviaria e di riscossione deicontributi di utilizzazione della infrastrutturanella comunità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: