Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
c) ylellisyystavaroiden vientikielto,
c) un divieto sulle esportazioni di articoli di lusso;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
yk laatii luettelot rajoittavien toimenpiteiden kohteena olevista tavaroista, luonnollisista ja oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja muista elimistä, ylellisyystavaroiden luetteloa lukuun ottamatta.
gli elenchi degli articoli, persone, entità e organismi oggetto delle misure restrittive saranno compilati dalle nazioni unite, ad eccezione degli articoli di lusso.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me olemme antaneet erityistä arvoa sille, että jalokivien välittäjät, sellaisten ylellisyystavaroiden, joiden myyntihinta on yli 50 000 euroa, myyjät ja huutokaupanpitäjät otetaan mukaan direktiivin soveltamisalan piiriin.
abbiamo vegliato in particolare affinché fossero inclusi anche i commercianti di pietre preziose e di beni di lusso di valore superiore ai 50.000 euro nonché i banditori d' asta.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
moottoriajoneuvojen ohella artiklassa säädetään jäsenvaltioiden mahdollisuudesta rajoittaa kokonaan tai osittain vähennysoikeutta veneiden, lentokoneiden, matkailun, majoituksen ruoan ja juomien, ylellisyystavaroiden sekä huvi-ja edustuskulujen osalta.
oltre che per i veicoli stradali a motore, la possibilità per gli stati membri di limitare o escludere il diritto alla detrazione è prevista anche per imbarcazioni o aeromobili, spese di viaggio, vitto e alloggio, spese suntuarie, di divertimento o di rappresentanza.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
chilen populaatio (sisältyy liitteeseen b):ainoastaan liitteessä b olevien populaatioiden elävien vikunjojen villan sekä siitä tehtyjen kankaiden ja tuotteiden, mukaan luettuina ylellisyystavaroiden ja kudonnaisten, kansainvälisen kaupan sallimiseksi.
popolazione del cile (inclusa nell’allegato b):al fine esclusivo di permettere il commercio internazionale di lana tosata da vigogne vive delle popolazioni incluse nell’allegato b, nonché di tessuti e di articoli fabbricati con tali tessuti, compresi oggetti artigianali di lusso e articoli lavorati a maglia.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
(2) yhteisessä kannassa 2006//yutp vahvistetaan päätöslauselmassa 1718 (2006) esitettyjen rajoittavien toimenpiteiden täytäntöönpano. nämä toimenpiteet ovat sellaisten arkojen tavaroiden ja teknologian vientikielto, jotka voisivat hyödyttää pohjois-korean ydinaseisiin, ballistisiin ohjuksiin tai muihin joukkotuhoaseisiin liittyviä ohjelmia, sekä niihin liittyvien palvelujen vientikielto, pohjois-koreasta tulevien arkojen tavaroiden ja teknologian hankintakielto, ylellisyystavaroiden vientikielto ja edellä tarkoitetuissa pohjois-korean ohjelmissa mukana olevien tai niille tukeaan antavien luonnollisten ja oikeushenkilöiden, yhteisöjen ja elinten varojen ja taloudellisten resurssien jäädyttäminen.
(2) la posizione comune 2006//pesc prevede l'applicazione delle misure restrittive stabilite nella risoluzione 1718 (2006), in particolare un divieto sulle esportazioni di merci e tecnologie sensibili che potrebbero contribuire ai programmi della corea del nord connessi al nucleare, ai missili balistici e ad altre armi di distruzione di massa e sulla fornitura dei servizi connessi, un divieto sull'approvvigionamento di merci e tecnologie sensibili dalla corea del nord, un divieto sulle esportazioni di articoli di lusso e il congelamento dei fondi e delle risorse economiche di persone, entità e organismi coinvolti nei suddetti programmi della corea del nord o che forniscono sostegno a tali programmi.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: