Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-eurooppalaisten eritelmien riittämättömyydestä.
-eiropas specifikāciju neatbilstība.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
kasvuhormonin riittämättömyydestä johtuva kasvun estyminen
kad bērniem ir augšanas traucējumi augšanas hormona trūkuma dēļ;
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eurooppalaisen tutkimustoiminnan katsotaan kärsivän investointien riittämättömyydestä ja hajanaisuudesta.
tiek uzskatīts, ka ieguldījumi eiropas pētniecībā ir nepietiekami unizkliedēti.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
laatikko 7 — esimerkkejä ylimpien tarkastuselinten kanssa käytävän vuoropuhelun riittämättömyydestä
septiņi valsts finanšu rezultatīvie rādītāji, kas piemēram minēti komisijas vadlīniju 13.a pielikumāatšķirība starp budžetā plānotajiem līdzekļiem un deklarētajiem nozares mērķiem -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
tiedonannon mukaan komissio edellyttää tällaisissa tapauksissa todisteita markkinoiden toiminnan riittämättömyydestä.
paziņojumā ir teikts, ka šādos gadījumos attiecīgajai dalībvalstij ir jāpierāda tirgus nepilnību pastāvēšana.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toiset kärsivät väestökadosta, autioitumisesta, työpaikkojen riittämättömyydestä tai huonosta elämän laadusta.
savukārt citās pilsētās problēmas saistītas ar strauju iedzīvotāju skaita samazināšanos, teritoriju pamešanu, nepietiekamu darba vietu skaitu vai ar zemu dzīves kvalitātes līmeni.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tiedonannossa selvitetään, että komissio edellyttää yleensä todisteita markkinoiden toiminnan riittämättömyydestä ennen kuin se hyväksyy riskipääomatoimenpiteitä.
paziņojumā ir tālāk paskaidrots, ka principā komisija pirms riska kapitāla pasākumu atļaušanas prasīs iesniegt pierādījumus par tirgus nepilnību.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
belgia, saksa ja yhdistynyt kuningaskunta ilmaisivat huolensa varoaikojen riittämättömyydestä, ja hakemukset peruutettiin näissä maissa.
bažas par zāļu izdalīšanās perioda nepiemērotību izteica apvienotā karaliste, beļģija un vācija, un no minētajām valstīm pieteikumus atsauca.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
lisäksi näiden päästöjen turmiollinen vaikutus oli yleisesti tiedossa, ja jo tämä seikka yksinään oli osoitus viranomaisten toimenpiteiden riittämättömyydestä.
Šajā gadījumā problēma bija tā, ka ieinteresētā persona dzīvo spānijā, kur tā ir nodokļu maksātājs, un, atbilstoši konvencijai pret dubulto aplikšanu ar nodokļiem, somijā no tās nevar iekasēt nevienu nodokli.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lopullisten päätelmien ilmoittamisen jälkeen eräs asianomainen osapuoli toisti väitteensä, jonka mukaan unionin tuotannonalalle aiheutunut vahinko johtui pienestä koosta ja mittakaavaetujen riittämättömyydestä.
pēc galīgās informācijas izpaušanas viena ieinteresētā persona atkārtoti norādīja, ka kaitējumu savienības ražošanas nozarei nodarīja nepietiekami apjomradīti ietaupījumi un to trūkums.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(33) tiedonannossa selvitetään, että komissio edellyttää yleensä todisteita markkinoiden toiminnan riittämättömyydestä ennen kuin se hyväksyy riskipääomatoimenpiteitä.
(33) paziņojumā ir tālāk paskaidrots, ka parasti komisija, pirms būs gatava atļaut riska kapitāla pasākumus, prasīs iesniegt pierādījumus par tirgus izgāšanos.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
lisäksi turco moittii ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuinta perustelujen riittämättömyydestä, koska se ei ole vastannut tiettyihin turcon väitteisiin, jotka koskevat neuvoston oikeudellisen yksikön riippumattomuutta.
turko pārmet pirmās instances tiesai arī nepietiekamu pamatojumu, ciktāl tā neesot atbildējusi uz konkrētiem viņa argumentiem par padomes juridiskā dienesta neatkarību.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tiedonannon perusteella enterprise capital funds -ohjelmassa kaavaillut riskipääomainvestoinnit, jotka ylittävät edellä mainitut enimmäismäärät, edellyttävät yhdistyneeltä kuningaskunnalta todisteita markkinoiden toiminnan riittämättömyydestä.
saskaņā ar paziņojumu riska kapitāla investīcijām, kas ir ierosinātas atbilstoši uzņēmumu kapitāla fondu shēmai un pārsniedz iepriekšminēto apjomu, apvienotajai karalistei ir jāiesniedz pierādījums par tirgus nepilnību.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
tiedonannon säännösten mukaisesti komissio on ilmoittanut yhdistyneelle kuningaskunnalle, että koska käsiteltävänä olevan tukiohjelman mukaisesti ehdotetut riskipääomasijoitukset ylittävät edellä mainitut tiedonannossa asetetut enimmäismäärät, yhdistyneen kuningaskunnan on esitettävä todisteet markkinoiden toiminnan riittämättömyydestä.
saskaņā ar paziņojuma noteikumiem komisija ir paziņojusi apvienotajai karalistei, ka, ņemot vērā to, ka ierosinātās riska kapitāla investīcijas saskaņā ar izziņoto shēmu pārsniedz iepriekšminēto paziņojumā paredzēto robežu, apvienotajai karalistei būtu jāiesniedz pierādījumi par tirgus nepilnību.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
italian tasavallan consiglio dei ministrin (ministerineuvosto) puheenjohtaja julisti 15.11.2001 antamallaan määräyksellä milanon kaupungin autoliikenteestä ja olemassa olevan tieverkoston riittämättömyydestä aiheutuvan pilaantumisen vuoksi hätätilaan.
ar 2001. gada 15. novembra dekrētu itālijas republikas ministru padomes priekšsēdētājs milānā izsludināja ārkārtas stāvokli sakarā ar piesārņojumu, ko izraisa autotransporta līdzekļu satiksme un esošās ceļu sistēmas nepietiekamība.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tämän seurauksena komissio edellyttää ehdotetun riskipääomatoimenpiteen oikeuttavaa osoitusta markkinoiden toiminnan riittämättömyydestä tapauksissa, joissa edellä mainitut rahoituserät ylitetään. tämä on esitettävä ennen kuin komissio arvioi toimenpiteen soveltuvuutta niiden positiivisten ja negatiivisten arviointiperusteiden perusteella, jotka on esitetty tiedonannon viii.3 kohdassa.
tālāk ir teikts, ka gadījumos, kad ir pārsniegti iepriekšminētie apjomi, komisija pirms pasākuma atbilstības novērtēšanas saskaņā ar pozitīvajiem un negatīvajiem kritērijiem, kas minēti paziņojuma viii.3. punktā, prasīs pierādīt tirgus nepilnības, ar kurām pamato ierosināto riska kapitāla pasākumu.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 4
Качество:
Источник: