Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Älkää viileskelkö ihoanne vainajan tähden älkääkä koristelko itseänne ihopiirroksilla. minä olen herra.
kaua e haea o koutou kikokiko mo te tapapaku, kaua ano hoki e taia he tohu ki a koutou: ko ihowa ahau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mutta te, rakkaani, rakentakaa itseänne pyhimmän uskonne perustukselle, rukoilkaa pyhässä hengessä
ko koutou ia, e nga hoa aroha, hanga ake koutou hei whare ki runga ki to koutou whakapono tapu rawa, me te inoi ano i roto i te wairua tapu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ettekä tee mitään itsekkyydestä tai turhan kunnian pyynnöstä, vaan että nöyryydessä pidätte toista parempana kuin itseänne
kei meinga tetahi mea i runga i te wehewehe, i te whakapehapeha ranei, engari i runga i te ngakau papaku, me te whakanui a tetahi i tetahi ki runga ake i a ia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
se olkoon teille levon päivä, kurittakaa silloin itseänne paastolla; se olkoon ikuinen säädös.
hei hapati okiokinga taua ra ki a koutou, me whakapouri o koutou wairua: hei tikanga pumau
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mutta jos te ette kuule meitä ettekä ympärileikkauta itseänne, niin me otamme sisaremme ja menemme tiehemme."
ki te kahore ia koutou e rongo ki ta matou, kia kotia koutou; na ka tango matou i ta matou tamahine, ka haere
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
näin sanoo kuningas: `Älkää antako hiskian pettää itseänne, sillä hän ei voi teitä pelastaa.
ko te kupu tenei a te kingi, kei tinihangatia koutou e hetekia; e kore hoki koutou e taea e ia te whakaora
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja saman seitsemännen kuun kymmenentenä päivänä olkoon teillä pyhä kokous, ja silloin kurittakaa itseänne paastolla, älkääkä yhtäkään askaretta toimittako.
a i te tekau o nga ra o tenei marama, o te whitu, he huihuinga tapu mo koutou: me whakapouri o koutou wairua: kaua tetahi mahi e mahia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
näin sanoo kuningas: `Älkää antako hiskian pettää itseänne, sillä hän ei voi pelastaa teitä minun käsistäni.
ko te kupu tenei a te kingi kei tinihangatia koutou e hetekia; e kore hoki koutou e taea te whakaora e ia i tona ringa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"tämän seitsemännen kuun kymmenentenä päivänä on sovituspäivä; pitäkää silloin pyhä kokous, kurittakaa itseänne paastolla ja tuokaa herralle uhri.
ko te tekau ano hoki o tenei marama, o te whitu, hei ra whakamarietanga; hei huihuinga tapu tena ma koutou; me whakapouri hoki o koutou wairua; me whakahere ano hoki he whakahere ahi ki a ihowa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
se on oleva teille levon päivä, kurittakaa itseänne paastolla. kuukauden yhdeksäntenä päivänä illalla, illasta iltaan, pitäkää tämä sapatti."
hei hapati okiokinga tena mo koutou, me whakapouri o koutou wairau; me whakahapati ta koutou hapati i te iwa o te marama i te ahiahi; i te ahiahi a tae noa ki tetahi ahiahi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ettette anna minkään hengen ettekä sanan ettekä minkään muka meidän lähettämämme kirjeen heti järkyttää itseänne, niin että menetätte mielenne maltin, ettekä anna niiden itseänne peljästyttää, ikäänkuin herran päivä jo olisi käsissä.
kei hohoro te rurea o o koutou hinengaro, kei ohorere ranei i ta te wairua, i ta te kupu, i ta te pukapuka ranei e kiia ana na matou, e mea ana kua tae tonu mai inaianei te ra o te ariki
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ja juudeasta tuli sinne muutamia, jotka opettivat veljiä: "ellette ympärileikkauta itseänne, niinkuin mooses on säätänyt, ette voi pelastua".
na ka tae iho etahi tangata i huria ka whakaako i nga teina, ki te kore koutou e kotia, kia rite ki ta mohi, e kore koutou e taea te whakaora
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
erottakaa myös puhtaat eläimet saastaisista ja saastaiset linnut puhtaista, ettette saattaisi itseänne inhottaviksi koskemalla nelijalkaisiin eläimiin, lintuihin tai maan matelijoihin, mihin tahansa, jotka minä olen erottanut, että te pitäisitte ne saastaisina.
mo reira me wehe ke e koutou nga kararehe pokekore me nga mea poke, nga manu hoki, nga mea poke me nga mea pokekore? kei ai hei take whakarihariha mo o koutou wairua tetahi kararehe, manu ranei, tetahi mea ranei e ngahue ana i te whenua, o nga m ea i wehea atu e ahau i a koutou hei mea poke
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
"ihmislapsi, ennusta israelin paimenia vastaan, ennusta ja sano heille - paimenille: näin sanoo herra, herra: voi israelin paimenia, jotka ovat itseänsä kainneet! eikö paimenten ole kaittava lampaita?
e te tama a te tangata, poropititia he he mo nga hepara o iharaira, poropititia, mea atu ki a ratou, ara ki nga hepara, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa mo nga hepara; aue, te mate mo nga hepara o iharaira, e whangai nei i a ratou ano! he tek a ianei me whangai te kahui e nga hepara
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование