Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se ei poikkea muista aloista sen kummemmin.
es gibt da keinen unterschied.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
sen on vaikeaa sen kummemmin puolustaa kuin vastustaakaan esitystä.
der rat wolle ver fassungsgeber europas sein und sei damit in nizza kläglich gescheitert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hanke ei kuitenkaan ole yksinkertainen sen kummemmin tekniseltä kuin juridiseltakaan kannalta.
allerdings handelt es sich um ein weder in technischer noch in rechtlicher hinsicht einfaches unterfangen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
arvoisat parlamentin jäsenet, tyhjiä ääniä ei tarvitse sen kummemmin selitellä.
meine damen und herren, es ist nicht erforderlich, die stimmenthaltungen noch weiter zu erläutern.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
puhemies. - arvoisat parlamentin jäsenet, tyhjiä ääniä ei tarvitse sen kummemmin selitellä.
der präsident - meine damen und herren, es ist nicht erforderlich, die stimmenthaltungen noch weiter zu er läutern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
vaikka tätä väitettä ei sen kummemmin perustella, komitea katsoo, että se voi hyvinkin pitää paikkansa.
diese behauptung wird zwar nicht näher begründet, könnte aber nach ansicht des ausschusses zutreffen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
kunkin vaihtoehdon ympäristövaikutusten arvioinnissa ei ilmennyt merkittäviä vaikutuksia (sen kummemmin negatiivisia kuin positiivisiakaan).
bei der bewertung der einzelnen optionen im hinblick auf ihre ökologischen auswirkungen wurden keine erheblichen auswirkungen, weder positiver noch negativer art, festgestellt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
tämä mahdollisesti johtuu siitä, että kuluttajat eivät vielä ole erityisen perehtyneitä niihin eivätkä sen kummemmin osaa niitä hyödyntää.
bereits in dieser stellungnahme wurde darauf hingewiesen, daß die verbraucher an den nährwertangaben nur wenig interessiert sind; dies ist möglicherweise darauf zurückzuführen, daß die verbraucher mit nährwertangaben zum gegenwärtigen zeitpunkt nicht allzu vertraut sind und deshalb damit nicht ohne weiteres etwas anzufangen wissen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
joten asiaa sen kummemmin kiertelemättä, menettelynne hyödyttävät niitä sveitsiläisiä ja eurooppalaisia tahoja, jotka vastustavat sveitsin ja euroopan yhteisöjen läheisempiä suhteita.
und was sie hier machen – damit das klar ist – , ist, denjenigen in der schweiz und in europa in die hände zu spielen, die gegen eine annäherung der schweiz an die europäischen gemeinschaften sind.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
3.4.4 tässä ehdotuksessa sen kummemmin kuin suositusehdotuksessakaan ei puututa opettajien ja lasten internet-käyttötaitoon opetus- ja oppimistarkoituksissa.
illegal nicht aus der welt schaffen kann. selbst innerhalb der einzelnen mitgliedstaaten gibt es regionale kulturelle sensibilitäten in diesem bereich, an denen nicht vorbei gegangen werden kann.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
on luonnollisesti valitettavaa, että vaikka suunnitteluprosessi on jo pitkällä, komissio ja neuvosto eivät ole vielä sopineet sen kummemmin yleisestä kuin yksityiskohtaisestakaan euratomin tutkimustoiminnan määrärahojen jaosta jäljellä olevan ohjelman osalta.
es ist natürllich bedauerlich, daß sich kommission und rat selbst in diesem späten stadium des planungsprozesses weder auf die gesamtmittelausstattung noch auf die mittelzuweisungen für die einzelnen euratom-forschungstätigkeiten einigen können, wie es ihnen bei den übrigen programmen gelang.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
jos palestiina ja israel eivät saa aikaan sopimusta jerusalemin asemasta, kaupungin itäisestä ja läntisestä osasta tulisi muodostaa kansainvälinen jerusalem, joka ei olisi sen kummemmin israelin kuin palestiinankaan pääkaupunki vaan maailman pääkaupunki.
es empfange sie als freunde und repräsentanten zweier völker, die, das eine wie das andere, nun endlich ein recht auf frieden, sicherheit und ent wicklung hätten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
3.13 puuttumatta sen kummemmin galileon prs-signaalin sotilaallisen käytön eri tyypeistä käytävään keskusteluun – se ei kuulu lausunnon alaan ja eikä sitä käsitellä vihreässä kirjassa – on kuitenkin todettava, että galileon käytön taloudellinen tasapaino on siitä osittain riippuvainen.
3.13 ohne in die diskussionen über die verschiedenen arten der nutzung des galileo-signals zu militärischen zwecken für den öffentlichen regulierten dienst eingreifen zu wollen (dies würde den rahmen dieser stellungnahme sprengen; außerdem wurde diese frage auch im grünbuch ausgeklammert), hängt die rentabilität der galileo-anwendungen teilweise jedoch genau von dieser frage ab.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: