Вы искали: päätöslauselmaluonnokseen (Финский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

German

Информация

Finnish

päätöslauselmaluonnokseen

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Немецкий

Информация

Финский

voiko edellisen äänestyksen tulosta soveltaa myös päätöslauselmaluonnokseen?

Немецкий

kann die vorausgegangene abstimmung auch auf den entschließungsantrag übertragen werden?

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

tämän jälkeen siirryttiin puheenjohtajan ehdotuksesta käsittelemään päätöslauselmaluonnokseen tehtyjä muutosehdotuksia.

Немецкий

der prÄsident schlägt vor, zur erörterung der zu dem entschließungsentwurf eingereichten Änderungsanträge überzugehen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

voiko edellisen äänes tyksen tulosta soveltaa myös päätöslauselmaluonnokseen? seen?

Немецкий

kann die vorausgegangene abstimmung auch auf den entschließungsantrag übertragen werden?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

yleiskeskustelun jälkeen siirryttiin puheenjohtajan ehdotuksesta käsittelemään päätöslauselmaluonnokseen jätettyjä kahta muutosehdotusta.

Немецкий

nach der allgemeinen aussprache schlägt der prÄsident vor, die beiden eingereichten Änderungs­anträge zu erörtern.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

mitä päätöslauselmaluonnokseen tulee, suhtaudun kriittisesti joihinkin perusteluihin ja 8-10 kohtiin.

Немецкий

was den entschließungsantrag anbelangt, so stehe ich einer reihe von erwägungen sowie den ziffern 8 bis einschließlich 10 kritisch gegenüber.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Финский

lopuksi jahier sanoi, että kaikki nämä seikat sisältyvät päätöslauselmaluonnokseen ja että hän yhtyy siihen täysin.

Немецкий

abschließend betont herr jahier, dass all diese punkte in dem entschließungsentwurf enthalten seien, mit dem er sich voll und ganz identifiziere.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

rose d'sa kertoi arvostavansa esittelijää ja tämän tekemää työtä mutta suhtautuvansa päätöslauselmaluonnokseen erittäin varauksellisesti.

Немецкий

frau d'sa zollt dem berichterstatter und seiner arbeit respekt, hegt jedoch starke vorbehalte gegenüber dem entschließungsentwurf.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

lisäksi työvaliokunta pani merkille john simpsonin päätöslauselmaluonnokseen tekemän muutosehdotuksen ja päätti, ettei se jätä sitä sellaisenaan täysistunnon käsiteltäväksi, koska se ei ollut työjärjestyksen määräysten mukainen.

Немецкий

außerdem nimmt das präsidium den Änderungsantrag von herrn simpson zu dem entschließungsentwurf zur kenntnis, beschließt aber, nachdem dieser nicht den einschlägigen bestimmungen der geschäftsordnung entspricht, ihn dem plenum nicht in dieser form zur beschlussfassung zu unterbreiten.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

arvoisa puhemies, ensinnäkin haluaisin kiittää esittelijä langenia ja kaikkia niitä, jotka ovat myötävaikuttaneet tähän päätöslauselmaluonnokseen, joka koskee komission vakuutusalan ryhmäpoikkeusasetuksen toimivuutta käsittelevää kertomusta.

Немецкий

herr präsident! zunächst möchte ich dem berichterstatter, herrn langen, und allen, die zu diesem entwurf einer entschließung zum kommissionsbericht über die arbeit mit der gruppenfreistellungsverordnung beigetragen haben, danken.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

työvaliokunta tutustui päätöslauselmaluonnokseen, jonka "perustuslakiasiat"-tilapäisryhmä oli laatinut ryhmien aloitteesta, ja päätti sisällyttää asiaa koskevan kohdan täysistunnon esityslistaan.

Немецкий

das prÄsidium nimmt den auf initiative der gruppen von der ad-hoc-gruppe "verfas­sungsfragen" ausgearbeiteten entschließungsentwurf zur kenntnis und beschließt, ihn auf die tagesordnung der plenartagung zu setzen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

malosse muistutti aluksi, että lausunto laadittiin euroopan parlamentin pyynnöstä ja että pyyntö liittyy parlamentin perussopimusvaliokunnan laatimaan, perustuslakisopimusta koskevaan mietintöön sekä päätöslauselmaluonnokseen, joka on määrä sisällyttää euroopan parlamentin täysistunnon asialistalle joulukuussa.

Немецкий

herr malosse ruft zunächst in erinnerung, dass die stellungnahme auf ersuchen des europäi­schen parlaments erarbeitet wurde; die befassung sei im rahmen der ausarbeitung eines berichts des aus­schusses für konstitutionelle fragen über den verfassungsvertrag und eines entschließungsent­wurfs erfolgt, die nach derzeitigem stand für die tagesordnung der dezember-plenartagung des ep vorge­sehen seien.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

virheiden välttämiseksi me euroopan kansanpuolueen( kristillisdemokraatit) ja euroopan demokraattien ryhmässä olemme yhtyneet euroopan parlamentin kaikkien ryhmien jättämään päätöslauselmaluonnokseen ja pyytäneet siinä, että euroopan parlamentti saisi rajoittamattoman budjettivallan ja täydet yhteispäätösvaltuudet maatalousasioissa.

Немецкий

um fehlentwicklungen zu verhindern, fordern wir als christdemokraten/europäische demokraten unter anderem gerade deshalb in einem von allen fraktionen dem europäischen parlament vorgelegten entschließungsantrag, dass eben diesem parlament das uneingeschränkte haushaltsrecht und die volle mitentscheidung im agrarbereich übertragen wird.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

luotan siihen, että tämä lausunto, joka liitetään päätöslauselmaluonnokseen, liitetään piakkoin myös uuteen euroopan parlamentin asiakirjaan, ja luotan myös siihen, että nämä asiat lisätään myös sen tulevan valmistelukunnan asialistaan, jonka työ johtaa seuraavaan hallitustenväliseen konferenssiin.

Немецкий

ich hoffe, dass diese stellungnahme, die dem entschließungsantrag beigefügt wird, demnächst in ein neues dokument des europäischen parlaments eingeht, und ich vertraue auch darauf, dass diese themen auf der tagesordnung des nächsten konvents stehen werden, der in eine regierungskonferenz münden wird.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,901,177 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK