Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tämä direktiivi ei myöskään vaikuta jäsenvaltioiden sosiaaliturvalainsäädäntöön.
in gleicher weise berührt die richtlinie auch nicht die rechtsvorschriften der mitgliedstaaten über die soziale sicherheit.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
tätä asetusta sovelletaan kaikkeen sosiaaliturvalainsäädäntöön, joka koskee erityisesti seuraavia aloja:
diese verordnung gilt für alle rechtsvorschriften der sozialen sicherheit über:
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
palveludirektiivin 1 artiklan 6 kohdassa säädetään, ettei direktiivi vaikuta jäsenvaltioiden työoikeuteen eikä kansalliseen sosiaaliturvalainsäädäntöön.
artikel 1 absatz 6 besagt, dass die dienstleistungsrichtlinie das arbeitsrecht oder die sozialversicherungsgesetzgebung der mitgliedstaaten nicht berührt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sosiaaliturvalainsäädäntöön, joten sitä voidaan pitää sellaisena maksuna, jota koskee kielto periä maksuja kahteen kertaan.
gesetzten frist nachkamen, hat die kommission die vorliegende klage erhoben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ehdotus ei vaikuta sosiaaliturvalainsäädäntöön eikä työlainsäädäntöön vaan jatkossakin sovelletaan yrityksen sijaintivaltion sääntöjä (vastaanottajavaltion säännöt).
da die sozial- und arbeitsrechtlichen bestimmungen nicht von dem richtlinienvorschlag berührt werden, würden die unternehmen den einschlägigen vorschriften ihres niederlassungslandes unterworfen bleiben (bestimmungen des aufnahmestaates).
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
etsk painottaa niin ikään, että monissa jäsenvaltioissa ammatilliset lisäeläkkeet ovat voimakkaasti kytköksissä työoikeuteen, sosiaaliturvalainsäädäntöön ja työmarkkinaosapuolten roolin määrittäviin säännöksiin.
der ewsa betont auch, dass betriebliche altersversorgungsysteme in vielen mitgliedstaaten eng mit dem arbeitsrecht, dem sozialversicherungsrecht sowie den vorschriften über die rolle der sozialpartner verknüpft sind.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
tämän direktiivin soveltaminen ja/tai tulkinta ei missään tapauksessa ole peruste heikentää unionin sosiaaliturvalainsäädäntöön perustuvaa työntekijöiden suojelun yleistä tasoa.”
die anwendung und/oder auslegung dieser richtlinie ist unter keinen umständen ein grund zur rechtfertigung einer senkung des in den sozialvorschriften der union festgelegten allgemeinen schutzniveaus für arbeitnehmer.“
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
julkisia hankintoja koskeva lainsäädäntö ei kuulu ympäristölainsäädäntöön eikä sosiaaliturvalainsäädäntöön, vaan se liittyy yrityslainsäädäntöön, mikä tarkoittaa, että julkisia hankintoja koskevan lainsäädännön yhteydessä käsitellään ainoastaan taloudellisuuteen liittyviä kysymyksiä.
das vergaberecht ist wirtschaftsrecht, das ist nicht umweltrecht, das ist nicht sozialrecht! das heißt, das vergaberecht hat sich ausschließlich an fragen der wirtschaftlichkeit zu orientieren.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
direktiivi ei myöskään vaikuta sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (ety) n:o 1408/7125 4 artiklassa tarkoitettuun jäsenvaltioiden kansalliseen sosiaaliturvalainsäädäntöön.
in gleicher weise berührt die richtlinie auch nicht die sozialversicherungsgesetzgebung in den mitgliedstaaten im hinblick auf artikel 4 der verordnung (ewg) nr. 1408/7125 zur anwendung der systeme der sozialen sicherheit auf arbeitnehmer und selbstständige sowie deren familienangehörige, die innerhalb der gemeinschaft zu‑ und abwandern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ennen määräaikaisen palvelukseen siirron alkamista on sen työnantajan, jonka palveluksessa määräaikaisesti palvelukseen siirrettävä kansallinen asiantuntija on, toimitettava pääsihteeristölle todistus siitä, että kyseiseen julkishallintoon tai kansainväliseen järjestöön sovellettavaa sosiaaliturvalainsäädäntöä sovelletaan edelleen kyseiseen kansalliseen asiantuntijaan koko hänen määräaikaisen palvelukseen siirtonsa ajan ja että tämä julkishallinto tai kansainvälinen järjestö vastaa ulkomailla aiheutuvista kuluista.
vor beginn der abordnung hat der arbeitgeber des abzuordnenden ans dem gsr zu bescheinigen, dass der ans während der dauer seiner abordnung weiterhin dem sozialversicherungssystem seiner herkunftsstelle oder internationalen organisation angeschlossen ist, von dem auch die im ausland anfallenden kosten übernommen werden.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество: