Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
siirtymätoimenpiteiden täytäntöönpanokauden pidentäminen
"tse/verlängerung des Übergangszeitraums"
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
siirtymätoimenpiteiden täytäntöönpanokauden pidentäminen täminen
indem das ep heute das kompromisspaket akzeptiert, öffnet es den weg für einen harmonisierten verbraucherschutz.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ehdotukseen sisältyy siirtymäaika kahden vuoden täytäntöönpanokauden muodossa.
der vorschlag sieht eine Übergangszeit in form einer zweijährigen umsetzungsfrist vor.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
oikeusvaltioperiaatteen noudattaminen nousi tärkeimmäksi prioriteetiksi jo ipan täytäntöönpanokauden varhaisvaiheessa.
die achtung der rechtsstaatlichkeit stellte zu beginn der durchführung von ipa die höchste priorität dar.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
asetuksen (ey) n:o 999/2001 muuttamisesta siirtymätoimenpiteiden täytäntöönpanokauden pidentämiseksi
zur Änderung der verordnung (eg) nr. 999/2001 hinsichtlich der verlängerung des zeitraums, in dem Übergangsmaßnahmen gelten
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
komissio katsoo, että yhden vuoden pituisen täytäntöönpanokauden pidentäminen ei ole asetuksen mukaan sallittua.
die kommission vertritt die auffassung, dass die verordnung eine verlängerung des umsetzungszeitraums von einem jahr nicht erlaubt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
täytäntöönpanokauden ensimmäisinä vuosina otettiin käyttöön järjestelyt maaseuturahaston ja eu:n rakennerahastojen täydentävyyden varmistamiseksi.
in den ersten jahren des durchführungszeitraums wurden mechanismen geschaffen, um die komplementarität zwischen dem eler und den strukturfonds der eu zu gewährleisten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ohjelman ensimmäisistä kuudesta kuukaudesta on toimitettava välikertomus neljän viikon kuluessa raportin kattaman täytäntöönpanokauden päättymisestä;
spätestens vier wochen nach ende des berichterstattungszeitraums wird ein zwischenbericht über die ersten sechs monate der programmlaufzeit vorgelegt;
Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:
täytäntöönpanokauden avainkohdissa (2017 ja 2019) vuotuisiin täytäntöönpanokertomuksiin sovelletaan ohjelmien edistymistä koskevia ylimääräisiä analyysivaatimuksia.
an wichtigen punkten des durchführungszeitraums (2017 und 2019) werden in den jährlichen durchführungsberichten zusätzliche analytische anforderungen bezüglich des programmfortschritts berücksichtigt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
neuvosto ja euroopan parlamentti hyväksyivät suhteellisen lyhyen täytäntöönpanokauden sovittuaan, että sähköistä kaupankäyntiä koskevien lainsäädäntöpuitteiden käyttöönotto oli prioriteetti.
der rat und das europäische parlament hatten diese relativ kurze umsetzungsfrist akzeptiert, da sie der schaffung eines rechtsrahmens für den elektronischen geschäftsverkehr eine hohe priorität eingeräumt hatten.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
akt-valtioista15tehdyssäkomissionarvioinnissakeskityttiin sellaisia maita koskevaanriskiin,jotka eivättäytätukikelpoi-suusehtoja suoran talousarviotuen ohjelmien koko täytäntöönpanokauden ajan.
in bezug auf die akp-staaten15 war die risikobewertung der kom-missionauf das risikoausgerichtet, dass länder nichtkonstant über die gesamte umsetzungsdauer der allgemeinen budgethilfeprogramme die fördervoraussetzungen erfüllen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
palvelut, joita jäsenvaltiot voivat edelleen varata täytäntöönpanokauden aikana, on määritelty direktiivissä 97/67/ey.
bei den dienstleistungen, die die mitgliedstaaten während der umsetzungsfrist weiterhin reservieren können, handelt es sich um die in der richtlinie 97/67/eg festgelegten dienste.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
maksujen suorittaminen edellyttää, että yhteisen toimintasuunnitelman tuotokset ja tulokset on saavutettu yhteisen toimintasuunnitelman hyväksymisestä annetun päätöksen päivämäärän jälkeen ja ennen määritellyn täytäntöönpanokauden päättymistä.
der output und die ergebnisse eines gemeinsamen aktionsplans führen nur zu erstattungen, wenn sie nach dem datum des genehmigungsbeschlusses zu dem gemeinsamen aktionsplan und vor ende des festgelegten durchführungszeitraums erreicht werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
maksujen suorittaminen edellyttää, että yhteisen toimintasuunnitelman tuotokset ja tulokset on saavutettu yhteisen toimintasuunnitelman hyväksymisestä annetun 107 artiklassa tarkoitetun päätöksen päivämäärän jälkeen ja ennen tuossa päätöksessä määritellyn täytäntöönpanokauden päättymistä.
der output und die ergebnisse eines gemeinsamen aktionsplans führen nur zu erstattungen, wenn sie nach dem datum des genehmigungsbeschlusses zu dem gemeinsamen aktionsplan nach artikel 107 und vor ende des in diesem beschluss festgelegten durchführungszeitraums erreicht werden.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
hankkeen toteuttamisaikataulu ja, jos täytäntöönpanokauden odotetaan olevan ohjelmakautta pidemmän, vaiheet, joita varten unionin osarahoitusta haetaan ohjelmakaudella 2007–2013;”
einen zeitplan für die durchführung des großprojekts und, falls die durchführung des vorhabens den programmzeitraum voraussichtlich überschreitet, die tranchen, für die im programmzeitraum 2007-2013 ein finanzbeitrag aus unionsmitteln beantragt wird;“;
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
hankkeen toteuttamisaikataulu ja, jos kyseisen tukitoimen täytäntöönpanokauden odotetaan olevan ohjelmakautta pidemmän, vaiheet, joita varten yhteisön osarahoitusta haetaan ohjelmakaudella 2007–2013;
den zeitplan für die durchführung des projekts und, sollte die voraussichtliche dauer der maßnahme den programmplanungszeitraum überschreiten, die tranchen, die im programmplanungszeitraum 2007-2013 eine gemeinschaftliche kofinanzierung erhalten;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
b. kehotti komissiota yhdessä jäsenvaltioiden kanssa laatimaan ja toimittamaan neuvoston käsiteltäväksi viimeistään neljän aihekohtaisen painopisteen ensimmäisen täytäntöönpanokauden loppuun mennessä yhteistyöpuitteita koskevan arviointikertomuksen, jossa arvioidaan erityisesti avointa koordinointimenetelmää ja tarvittaessa esitetään muutosehdotuksia kyseiseen menetelmään.
b) die kommission ersucht, spätestens am ende der ersten phase der umsetzung der vier thematischen prioritäten zusammen mit den mitgliedstaaten einen evaluierungsbericht über den rahmen für die zusammenarbeit zu erstellen, der insbesondere eine evaluierung der offenen koordinierungsmethode und gegebenenfalls Änderungsvorschläge enthält, und diesen bericht dem rat zur kenntnisnahme zu übermitteln.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
b) kehotti komissiota yhdessä jäsenvaltioiden kanssa laatimaan ja toimittamaan neuvoston käsiteltäväksi viimeistään neljän aihekohtaisen painopisteen ensimmäisen täytäntöönpanokauden loppuun mennessä yhteistyöpuitteista arviointikertomuksen, jossa arvioidaan erityisesti avointa koordinointimenetelmää ja tarvittaessa esitetään muutosehdotuksia kyseiseen menetelmään.
b) die kommission ersucht, spätestens am ende der ersten phase zur umsetzung der vier thematischen prioritäten zusammen mit den mitgliedstaaten einen evaluierungsbericht über den rahmen für die zusammenarbeit zu erstellen, der insbesondere eine evaluierung der offenen koordinierungsmethode und gegebenenfalls vorschläge für daran vorzunehmende Änderungen enthält, und diesen bericht dem rat zur kenntnisnahme zu übermitteln.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
(i) suurhankkeen toteuttamisaikataulu ja, jos täytäntöönpanokauden odotetaan olevan ohjelmakautta pidempi, ne vaiheet, joita varten haetaan rahastojen tukea ohjelmakaudella 2014–2020.
(i) einen zeitplan für die durchführung des großprojekts und, falls die laufzeit voraussichtlich den programmplanungszeitraum überschreitet, die phasen, für die im programmzeitraum 2014-2020 fondsmittel beantragt werden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
tiettyjen tarttuvien spongiformisten enkefalopatioiden ehkäisyä, valvontaa ja hävittämistä koskevista säännöistä annetun asetuksen (ey) n:o 999/2001 muuttamisesta siirtymätoimenpiteiden täytäntöönpanokauden pidentämisen osalta 8 päivänä kesäkuuta 2005 annettu euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (ey) n:o 932/2005 olisi otettava osaksi sopimusta.
die verordnung (eg) nr. 932/2005 des europäischen parlaments und des rates vom 8. juni 2005 zur Änderung der verordnung (eg) nr. 999/2001 mit vorschriften zur verhütung, kontrolle und tilgung bestimmter transmissibler spongiformer enzephalopathien hinsichtlich der verlängerung des zeitraums, in dem Übergangsmaßnahmen gelten, ist in das abkommen aufzunehmen.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество: