Вы искали: tekijänoikeuslainsäädännön (Финский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

German

Информация

Finnish

tekijänoikeuslainsäädännön

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Немецкий

Информация

Финский

kaikki valokuvat kuuluvat tekijänoikeuslainsäädännön piiriin.

Немецкий

alle fotos sind urheberrechtlich geschützt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

teollis- ja tekijänoikeuslainsäädännön täytäntöönpanoon on kiinnitettävä huomiota.

Немецкий

stärkere aufmerksamkeit verdient auch die durchsetzung der rechtsvorschriften über geistiges eigentum.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

tekijänoikeuslainsäädännön tosiasiallista soveltamista ja täytäntöönpanoa on valvottava tarkkaan.

Немецкий

es bleibt noch viel zu tun, und da der reformbeginn erst eine relativ kurze zeit zurückliegt, kann der prozeß noch nicht als in festen bahnen laufend betrachtet werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

direktiivissä säädetään myös tietokantojen rakenteisiin so­vellettavan tekijänoikeuslainsäädännön yhte­näistämisestä.

Немецкий

darüber hinaus soll nach der richtlinie auch das auf die struktur von datenbanken anwendbare urheberrecht harmonisiert werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

malli merkitsee jäsenvaltion tekijänoikeuslainsäädännön nojalla suojatun teoksen luvatonta käyttöä,

Немецкий

wenn das muster eine unerlaubte verwendung eines werkes darstellt, das nach dem urheberrecht eines mitgliedstaats geschützt ist,

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

tekijänoikeuslainsäädännön kansalliset rakenteet perustuvat kuitenkin erilaisiin kulttuuri‑ ja oikeusperinteisiin.

Немецкий

die ausgestaltung des urheberrechts in den einzelnen ländern orientiert sich jedoch an unterschiedlichen rechtlichen und kulturellen traditionen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

direktiivi ei vaikuta jakeluoikeuksiin, joita sovelletaan näihin tavaroihin tekijänoikeuslainsäädännön nojalla.

Немецкий

die richtlinie lässt ferner das verbreitungsrecht unberührt, das im rahmen des urheberrechts auf diese waren anwendbar ist.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

sen vuoksi sen ei pitäisi vaikuttaa tekijänoikeuslainsäädännön tai muiden immateriaalioikeutta koskevien säädösten mukaisiin oikeuksiin ja velvollisuuksiin.

Немецкий

daher sollte sie etwaige rechte und pflichten im rahmen des urheberrechts und sonstiger rechte des geistigen eigentums unberührt lassen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

teollis- ja tekijänoikeudet entisen jugoslavian tasavallan makedonian on varmistettava teollis- ja tekijänoikeuslainsäädännön täytäntöönpano.

Немецкий

rechte an geistigem eigentum sicherstellung der anwendung der vorschriften über geistiges und gewerbliches eigentum.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Финский

näissä ja eu:n tekijänoikeuslainsäädännön tulevassa tarkistuksessa32 säädetään yleisistä kehyksistä, joilla on merkitystä tässä yhteydessä.

Немецкий

diese vorschriften und die anstehende Überarbeitung des eu-urheberrechts32 bieten den allgemeinen rahmen, auf den es in diesem zusammenhang ankommt.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

elintarvikkeen nimeä ei saa korvata teollis- ja tekijänoikeuslainsäädännön mukaisesti suojatulla nimellä, kaupallisella merkillä tai kuvitteellisella nimellä.

Немецкий

die bezeichnung des lebensmittels darf durch keine als geistiges eigentum geschützte bezeichnung, markenbezeichnung oder phantasiebezeichnung ersetzt werden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

2.4 komissio antoi edellä mainitun digitaalisten sisämarkkinoiden strategian laatimisen yhteydessä myös tiedonannon tekijänoikeuslainsäädännön modernisoinnista, verkkokauppaa koskevista myyntisopimuksista ja verkkosisältöpalvelujen toimittamisesta.

Немецкий

2.4 im rahmen ihrer strategie für einen digitalen binnenmarkt hat die kommission zudem eine mitteilung zur modernisierung des eu-urheberrechts sowie zwei richtlinienvorschläge über bestimmte vertragsrechtliche aspekte des online-warenhandels und der bereitstellung digitaler inhalte vorgelegt, zu denen der ewsa stellung beziehen wird.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

kustannuksia aiheutuisi vain niille verkkopalvelujen tarjoajille, jotka eivät ole hankkineet lisenssejä kustantajille kuuluvan sisällön uudelleenkäyttöä varten, vaikka niiden pitäisi tekijänoikeuslainsäädännön nojalla periaatteessa tehdä niin.

Немецкий

es würden nur jenen anbietern von online-diensten kosten entstehen, die heute noch keine lizenzvereinbarungen für die weiterverwendung der inhalte der verleger abgeschlossen haben – obwohl sie grundsätzlich nach dem urheberrecht dazu verpflichtet sind.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

on saatettava teollis- ja tekijänoikeuslainsäädännön yhdenmukaistaminen päätökseen ja varmistettava sen soveltaminen lujittamalla täytäntöönpanorakenteita ja -menettelyjä, täytäntöönpanoviranomaiset ja oikeuslaitos mukaan luettuna.

Немецкий

vollständige angleichung bei den vorschriften über geistiges eigentum und gewährleistung der anwendung dieser vorschriften durch stärkung der zu deren durchsetzung vorgesehenen strukturen und mechanismen, unter einschluss der strafverfolgungsbehörden und der justiz.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

tätä direktiiviä sovelletaan kaikkiin 1 artiklassa tarkoitettuihin teoksiin, jotka kuuluvat jäsenvaltioiden tekijänoikeuslainsäädännön suojan piiriin [21 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna päivänä] tai sen jälkeen.

Немецкий

diese richtlinie findet auf alle werke und sonstigen schutzgegenstände ab dem [datum in artikel 21 absatz 1] oder danach anwendung, die durch die rechtsvorschriften der mitgliedstaaten auf dem gebiet des urheberrechts geschützt sind.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

innovatiivisten ja nopeasti kasvavien yritysten toimintaympäristön parantaminen toteuttamalla entistä määrätietoisempia toimia verotuksessa, toimintaansa aloittavien yritysten tukemisessa (määräaikaiset verovapautukset), tekijänoikeuslainsäädännön yhdenmukaistamisessa jne.

Немецкий

weitere verbesserungen der rahmenbedingungen für innovative, rasch wachsende unternehmen durch entschlossenere maßnahmen im bereich der besteuerung, unterstützung für start-up-unternehmen (steuerbefreiung für eine gewisse zeit), harmonisierung der urheberrechtsvorschriften usw.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Финский

3.6 komitea kannattaa tekijänoikeuslainsäädännön mukauttamista digitaaliajan tarpeita vastaavaksi18: lainsäädännön on "pysyttävä ajan tasalla", kuten komissio aivan oikein korostaa.

Немецкий

3.6 der ewsa befürwortet die anpassung des rechtsrahmens für das urheberrecht an das digitale zeitalter18: man muss "mit der zeit schritt halten", wie die kommission völlig zu recht unterstreicht.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

sen on laadittava toimintasuunnitelma, joka koskee tarvittavien valmiuksien luomista teollis- ja tekijänoikeuslainsäädännön täytäntöönpanemiseksi ja sen soveltamisen valvomiseksi, erityisenä painopisteenä tarve tarjota erityiskoulutusta lainvalvontaviranomaisille, tuomareille, syyttäjille ja tullivirkailijoille.

Немецкий

ausarbeitung eines aktionsplans für den aufbau der notwendigen kapazität für die um- und durchsetzung der rechte des geistigen eigentums, mit besonderem schwerpunkt auf spezifischen ausbildungsmaßnahmen für die vollzugsorgane, richter, staatsanwälte und zollbeamten.

Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:

Финский

14) muistuttaa, ettÄ: b) aineiston entistäminen ja säilyttäminen, jotta arkistojen työtä näillä aloilla voitaisiin hyödyntää parhaalla mahdollisella tavalla, mukaan lukien digitaalitekniikan mahdollisuuksien hyödyntäminen; tämän alan kokemusten, tietojen ja hyvien käytäntöjen vaihdon tehostaminen yhteistyössä julkisten ja yksityisten laitosten sekä alan ammattilaisten ja asiantuntijoiden kanssa, sekä niiden välisen yhteistyön edistäminen, myös elokuvateosten entistämisestä myöhemmin päätettäviä eurooppalaisia suuntaviivoja kehitettäessä; elokuva-aineiston säilyttämistä ja tarkoituksenmukaista käyttöä haittaavat ongelmat ovat luonteeltaan monia laisia, sillä ne liittyvät esimerkiksi tekniseen ja tieteelliseen tutkimukseen (mikä edellyttää niin perinteisten menetelmien tuntemusta kuin uusien teknologioiden tutkimista), ammatillisen erikoiskoulutuksen puutteeseen, rakenteiden uudistamismahdollisuuksiin tai mahdollisiin tekijänoikeuslainsäädännöstä johtuviin velvoitteisiin, voitteisiin, d) eurooppalaisten arkistojen tietokantojen asteittaisen verkottamisen edistäminen sekä tallennekokoelmien luominen arkistojen tekemistä kopioista ja niiden saatavuuden parantaminen.

Немецкий

14. ruft in erinnerung, b) restaurierung und erhaltung des filmerbes im hinblick auf die optimale nutzung der in diesen bereichen von den archiven durchgeführten arbeiten, einschließuch der nutzung der durch die digitaltechnik gebotenen möglichkeiten;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,911,841 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK