Вы искали: samankaltaisuuden (Финский - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Polish

Информация

Finnish

samankaltaisuuden

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Польский

Информация

Финский

synonyymit samankaltaisuuden mukaan järjestettynä (vain verbit)

Польский

synonimy - uporządkowane znaczeniowo (tylko czasowniki)

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Финский

on välttämätöntä määritellä samankaltaisuuden käsite suhteessa sekaannusvaaraan.

Польский

pojęcie podobieństwa należy interpretować w odniesieniu do prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Финский

jäsenvaltiot pyrkivät säilyttämään olemassa olevan palkallisia lomia koskevien järjestelmiensä samankaltaisuuden.

Польский

państwa członkowskie dokładają starań, aby utrzymać istniejącą równowagę systemów płatnych urlopów.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

riittää, että samankaltaisuuden aste näiden tavaramerkkien välillä aiheuttaa sen, että kohdeyleisö yhdistää ne toisiinsa.

Польский

wystarczy, by stopień podobieństwa między tymi znakami był na tyle duży, że dany krąg odbiorców nabierze przekonania o istniejącym między nimi związku.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

värien, kuvakkeiden, äänien ja merkkien käyttäminen (samankaltaisuuden ja erilaistumisen välisen tasapainon optimoimiseksi)

Польский

stosowanie kolorów, ikon, dźwięków, etykiet (w celu optymalizacji równowagi między podobieństwami i rozróżnieniem),

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Финский

värien, kuvakkeiden, äänien ja merkkien käyttäminen (samankaltaisuuden ja erilaistumisen välisen tasapainon optimoimiseksi),

Польский

stosowanie kolorów, ikon, dźwięków, etykiet (w celu optymalizacji równowagi między podobieństwami i rozróżnieniem),

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Финский

ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on tarkistettava, onko niitä käsiteltävä yhdessä erityisesti niiden maantieteellisen läheisyyden, samankaltaisuuden ja vuorovaikutuksen takia.

Польский

do sądu krajowego należy zbadanie, czy powinny one być rozpatrywane łącznie, w szczególności ze względu na ich bliskość geograficzną, podobieństwa i wzajemne oddziaływanie.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

kroonista lymfaattista leukemiaa sairastavilla potilailla samantapaisia tuloksia on odotettavissa näiden kahden taudin samankaltaisuuden vuoksi, mutta asiaa ei ole varmistettu kliinisillä tutkimuksilla.

Польский

nie było to jednak przedmiotem badań.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Финский

-katsonut, että huolimatta kahden kyseessä olevan merkin merkityksen erilaisuudesta sekaannusvaara on olemassa niiden lausuntatavan ja ulkoasun samankaltaisuuden vuoksi.

Польский

-przyjęcie, iż mimo występującej pomiędzy obydwoma znakami różnicy koncepcyjnej, nadal istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd ze względu na ich podobieństwo fonetyczne i wizualne.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

l & d v. smhv koskevia väitteitä tarkastellessaan, kun se katsoi sekaannusvaaran olevan olemassa. merkittävää huomioon otettavaa seikkaa samankaltaisuuden arvioinnissa.

Польский

l & d przeciwko ohim ocenie podobieństwa, znaki nie mogą zostać uznane za podobne pod względem koncepcyjnym. znaków sąd dopuścił się błędu co do prawa, orzekając, że takie prawdopodobieństwo istnieje.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

antamisestaan lähtien asetuksella on ollut merkittävä osuus eurometallirahojen ja mitalien ja/ tai rahakkeiden välisen samankaltaisuuden välttämisessä, sillä nykyään yksityiset yritykset yleensä noudattavat asetuksessa vahvistettuja määritelmiä ja kieltoja.

Польский

od momentu przyjęcia wspomniane rozporządzenie w znacznym stopniu przyczyniło się do uniknięcia podobieństwa między monetami euro i medalami/ żetonami, gdyż prywatne spółki w większości stosują się do definicji i zakazów ustanowionych w rozporządzeniu.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

sekaannusvaaran arvioinnin olisi riiputtava lukuisista tekijöistä ja erityisesti siitä, kuinka hyvin tavaramerkki tunnetaan markkinoilla, vakiintuneeseen tai rekisteröityyn merkkiin liittyvistä mielleyhtymistä sekä samankaltaisuuden asteesta tavaramerkin ja merkin sekä niihin yhdistettyjen tavaroiden tai palvelujen välillä.

Польский

prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd, którego ocena zależy od wielu czynników, w szczególności rozpoznawalności znaku towarowego na rynku, mogącego powodować skojarzenia ze znakiem używanym lub zarejestrowanym, stopnia podobieństwa między znakiem towarowym i oznaczeniem, między określonymi towarami lub usługami, powinno stanowić szczególny warunek dla takiej ochrony.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

nimi-/numeroyhdistelmiä käytetään kosmetiikan ainesosien inci-niminä vain, jos nimeä ei voida ainesosien monimutkaisuuden ja/tai samankaltaisuuden takia antaa millään muulla tavalla.

Польский

kombinacje nazwa/numer są stosowane jako nazwy inci dla składników kosmetycznych tylko tam, gdzie złożoność i/lub podobieństwo składników uniemożliwia ustalenie uzasadnionego nazewnictwa w inny sposób.

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

valituslautakunta katsoi kyseisten tavaroiden samankaltaisuuden olevan riidatonta ja keskittyi arviossaan sekaannusvaaraan aire limpio -merkin ja siluettimerkin välillä eikä sämannin esille tuomien ”kaikkien aikaisempien tavaramerkkien välillä”.

Польский

przyjmując niezaprzeczalne podobieństwo rozpatrywanych towarów, izba odwoławcza skupiła swą ocenę na prawdopodobieństwie wprowadzenia w błąd w przypadku znaku aire limpio i znaku zarysu drzewka, a „nie wszystkich wcześniejszych znaków towarowych, na które się powoływała” spółka sämann.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Финский

tässä asetuksessa säädetyt erityiset määräytymisperusteet ovat asetuksen (ety) n:o 3813/92 6 artiklan 2 kohdan a, b, c ja d alakohdassa lueteltujen sovellettavuutta, samankaltaisuutta, johdonmukaisuutta, käytännöllisyyttä ja tehokkuutta koskevien arviointiperusteiden mukaiset, ja

Польский

szczegółowe terminy operacyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu spełniają kryteria stosowania, podobieństwa, spójności, wykonalności i skuteczności określone w art. 6 ust. 2 lit. a), b), c) i d) rozporządzenia (ewg) nr 3813/92;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,745,662,308 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK