Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
synonyymit samankaltaisuuden mukaan järjestettynä (vain verbit)
synonimy - uporządkowane znaczeniowo (tylko czasowniki)
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
on välttämätöntä määritellä samankaltaisuuden käsite suhteessa sekaannusvaaraan.
pojęcie podobieństwa należy interpretować w odniesieniu do prawdopodobieństwa wprowadzenia w błąd.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
jäsenvaltiot pyrkivät säilyttämään olemassa olevan palkallisia lomia koskevien järjestelmiensä samankaltaisuuden.
państwa członkowskie dokładają starań, aby utrzymać istniejącą równowagę systemów płatnych urlopów.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
riittää, että samankaltaisuuden aste näiden tavaramerkkien välillä aiheuttaa sen, että kohdeyleisö yhdistää ne toisiinsa.
wystarczy, by stopień podobieństwa między tymi znakami był na tyle duży, że dany krąg odbiorców nabierze przekonania o istniejącym między nimi związku.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
värien, kuvakkeiden, äänien ja merkkien käyttäminen (samankaltaisuuden ja erilaistumisen välisen tasapainon optimoimiseksi)
stosowanie kolorów, ikon, dźwięków, etykiet (w celu optymalizacji równowagi między podobieństwami i rozróżnieniem),
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
värien, kuvakkeiden, äänien ja merkkien käyttäminen (samankaltaisuuden ja erilaistumisen välisen tasapainon optimoimiseksi),
stosowanie kolorów, ikon, dźwięków, etykiet (w celu optymalizacji równowagi między podobieństwami i rozróżnieniem),
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen on tarkistettava, onko niitä käsiteltävä yhdessä erityisesti niiden maantieteellisen läheisyyden, samankaltaisuuden ja vuorovaikutuksen takia.
do sądu krajowego należy zbadanie, czy powinny one być rozpatrywane łącznie, w szczególności ze względu na ich bliskość geograficzną, podobieństwa i wzajemne oddziaływanie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
kroonista lymfaattista leukemiaa sairastavilla potilailla samantapaisia tuloksia on odotettavissa näiden kahden taudin samankaltaisuuden vuoksi, mutta asiaa ei ole varmistettu kliinisillä tutkimuksilla.
nie było to jednak przedmiotem badań.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
-katsonut, että huolimatta kahden kyseessä olevan merkin merkityksen erilaisuudesta sekaannusvaara on olemassa niiden lausuntatavan ja ulkoasun samankaltaisuuden vuoksi.
-przyjęcie, iż mimo występującej pomiędzy obydwoma znakami różnicy koncepcyjnej, nadal istnieje prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd ze względu na ich podobieństwo fonetyczne i wizualne.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
l & d v. smhv koskevia väitteitä tarkastellessaan, kun se katsoi sekaannusvaaran olevan olemassa. merkittävää huomioon otettavaa seikkaa samankaltaisuuden arvioinnissa.
l & d przeciwko ohim ocenie podobieństwa, znaki nie mogą zostać uznane za podobne pod względem koncepcyjnym. znaków sąd dopuścił się błędu co do prawa, orzekając, że takie prawdopodobieństwo istnieje.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
antamisestaan lähtien asetuksella on ollut merkittävä osuus eurometallirahojen ja mitalien ja/ tai rahakkeiden välisen samankaltaisuuden välttämisessä, sillä nykyään yksityiset yritykset yleensä noudattavat asetuksessa vahvistettuja määritelmiä ja kieltoja.
od momentu przyjęcia wspomniane rozporządzenie w znacznym stopniu przyczyniło się do uniknięcia podobieństwa między monetami euro i medalami/ żetonami, gdyż prywatne spółki w większości stosują się do definicji i zakazów ustanowionych w rozporządzeniu.
Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
sekaannusvaaran arvioinnin olisi riiputtava lukuisista tekijöistä ja erityisesti siitä, kuinka hyvin tavaramerkki tunnetaan markkinoilla, vakiintuneeseen tai rekisteröityyn merkkiin liittyvistä mielleyhtymistä sekä samankaltaisuuden asteesta tavaramerkin ja merkin sekä niihin yhdistettyjen tavaroiden tai palvelujen välillä.
prawdopodobieństwo wprowadzenia w błąd, którego ocena zależy od wielu czynników, w szczególności rozpoznawalności znaku towarowego na rynku, mogącego powodować skojarzenia ze znakiem używanym lub zarejestrowanym, stopnia podobieństwa między znakiem towarowym i oznaczeniem, między określonymi towarami lub usługami, powinno stanowić szczególny warunek dla takiej ochrony.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nimi-/numeroyhdistelmiä käytetään kosmetiikan ainesosien inci-niminä vain, jos nimeä ei voida ainesosien monimutkaisuuden ja/tai samankaltaisuuden takia antaa millään muulla tavalla.
kombinacje nazwa/numer są stosowane jako nazwy inci dla składników kosmetycznych tylko tam, gdzie złożoność i/lub podobieństwo składników uniemożliwia ustalenie uzasadnionego nazewnictwa w inny sposób.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
valituslautakunta katsoi kyseisten tavaroiden samankaltaisuuden olevan riidatonta ja keskittyi arviossaan sekaannusvaaraan aire limpio -merkin ja siluettimerkin välillä eikä sämannin esille tuomien ”kaikkien aikaisempien tavaramerkkien välillä”.
przyjmując niezaprzeczalne podobieństwo rozpatrywanych towarów, izba odwoławcza skupiła swą ocenę na prawdopodobieństwie wprowadzenia w błąd w przypadku znaku aire limpio i znaku zarysu drzewka, a „nie wszystkich wcześniejszych znaków towarowych, na które się powoływała” spółka sämann.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tässä asetuksessa säädetyt erityiset määräytymisperusteet ovat asetuksen (ety) n:o 3813/92 6 artiklan 2 kohdan a, b, c ja d alakohdassa lueteltujen sovellettavuutta, samankaltaisuutta, johdonmukaisuutta, käytännöllisyyttä ja tehokkuutta koskevien arviointiperusteiden mukaiset, ja
szczegółowe terminy operacyjne przewidziane w niniejszym rozporządzeniu spełniają kryteria stosowania, podobieństwa, spójności, wykonalności i skuteczności określone w art. 6 ust. 2 lit. a), b), c) i d) rozporządzenia (ewg) nr 3813/92;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник: