Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ii) 150 000 euroa tavarahankintojen osalta.
(ii) 150 000 eur w odniesieniu do zamówień na dostawy.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
a) yhteisön sisäisten tavarahankintojen ja tavarantoimitusten veron peruste;
a) podlegającą opodatkowaniu wartość wewnątrzwspólnotowego nabycia i dostaw towarów;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
1. varainhoitoasetuksen 167 artiklassa tarkoitetut kynnysarvot ja menettelyt vahvistetaan tavarahankintojen osalta seuraaviksi:
1. progi i procedury określone w art. 167 rozporządzenia finansowego ustala się następująco dla zamówień na dostawy:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
määrätyt yksiköt on vastaavasti vapautettu liikevaihtoverosta saman järjestelmän mukaisesti tukikelpoiselta toimittajalta tehtyjen tavarahankintojen osalta.
podobnie wyznaczone jednostki są zwolnione od podatków od zakupu towarów od dostawcy, który kwalifikuje się do zwolnienia w ramach odnośnych programów.
Последнее обновление: 2014-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
takuun voimassaolo lakkaa aikaisintaan tavarahankintojen ja rakennusurakoiden lopullisen vastaanottamisen yhteydessä. jos sopimus täytetään puutteellisesti, koko takuu pidätetään."
gwarancja zachowuje ważność co najmniej do czasu ostatecznego odbioru dostaw lub robót. jeżeli zamówienie nie jest właściwie zrealizowane, całość gwarancji zostaje zatrzymana.";
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
5. rakennusurakan arvon määritysperusteina otetaan rakennustöiden lisäksi huomioon myös niiden tavarahankintojen arvioitu arvo, jotka ovat tarpeen kyseisen urakan toteuttamiseksi ja jotka hankintaviranomainen asettaa urakoitsijan käyttöön.
5. w przypadku zamówień na roboty budowlane uwzględnia się nie tylko wartość robót, ale również szacowaną wartość całkowitą dostaw niezbędnych do przeprowadzenia robót i udostępnionych wykonawcy przez instytucję zamawiającą.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
rakennusurakoita koskevien sopimusten osalta ennakoidun arvon laskennassa on otettava huomioon kaikki urakan toteuttamiskustannukset ja niiden tavarahankintojen ennakoitu arvo, jotka ovat tarpeen kyseisen urakan toteuttamiseksi ja jotka ekp asettaa urakoitsijan käyttöön.
obliczenie szacunkowej wartości zamówienia na roboty budowlane uwzględnia całkowite koszty związane z wykonaniem obiektu budowlanego, w tym wartość dostaw niezbędnych do wykonania tych robót i oddawanych przez ebc do dyspozycji przedsiębiorcy budowlanego.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
neuvoston direktiivin 2006/112/ey 251 artiklan mukaisesti arvonlisäveroilmoituksista kerätty eu:n sisäisten tavarahankintojen ja tavaroiden luovutusten veron peruste;
podlegającą opodatkowaniu wartość wewnątrzunijnego nabycia i dostawy towarów, uzyskaną na podstawie deklaracji vat, zgodnie z art. 251 dyrektywy rady 2006/112/we;
Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) `oheispalveluilla` teletoiminnan harjoittajien hankkimia palveluita, jotka liittyvät välittömästi tavarahankintoihin.
c) "usługi okazjonalne" są usługami, które ot zamawiają okazjonalnie do zamówienia produktu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование