Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jumalalla ei ole oikeusjärjestelmäämme.
deus não tem o nosso sistema judicial.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
kohdelkaa siis oikeusjärjestelmäämme kunnioittaen
assim, aconselho-o a tratar o nosso sistema legal com respeito.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
uskon oikeusjärjestelmäämme täydestä sydämestäni.
acredito neste sistema de justiça. acredito nele de todo o coração.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
pitääkö hän yhä oikeusjärjestelmäämme oikeudenmukaisena ja läpinäkyvänä?
e ele ainda considera o nosso sistema judicial, justo e transparente?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
aion vain luottaa oikeusjärjestelmäämme... ja te hoidatte tehtävänne.
vou ter fé no nosso sistema judicial... e vocês farão o vosso trabalho.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
voin kuvitella, että tämä on siellä tarpeellista, jotta säilyttäisimme oikeusjärjestelmäämme kuuluvan yhteenliittämisjärjestelmän.
rübig (ppe). - (de) senhor presidente, em princípio existem dois métodos para assegurar os objectivos da se gurança rodoviária.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mielestäni kyllä. nämä ovat samat perusperiaatteet jotka ovat ohjanneet oikeusjärjestelmäämme john cookin ajoista asti.
na minha opinião, estes são os mesmos princípios básicos que inspiraram o nosso sistema de jurisprudência, desde a época de john cook.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
voin kuvitella, että tämä on siellä tarpeellista, jotta säilyttäisimme oikeusjärjestelmäämme kuuluvan yhteenliittämisjärjestelmän.
creio que poderemos necessitar dessa disposição para permitir a coesão que caracteriza o nosso sistema judiciário.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
yritin välttää tätä, mutta ehkä meidän pitäisi sittenkin palata tosiasioihin ja myös euroopan unionin oikeusjärjestelmäämme.
tentei evitar que isto acontecesse, mas talvez devêssemos manter como base os factos e o sistema jurídico da união europeia.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
on ymmärrettävä, että tällainen terrorismi kohdistuu arvojamme ja oikeusjärjestelmäämme vastaan ja että olemme huolissamme sen meille aiheuttamasta vaarasta.
devemos entender que se trata de terrorismo dirigido contra os nossos valores e contra o nosso sistema jurídico, e que nos atemoriza pelo perigo em que nos coloca.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
eurooppa yrittää kuitenkin tämän yhteistyön varjolla yhteisöllistää oikeusjärjestelmäämme ja sisäistä yleistä järjestystämme etenkin perustamalla eurooppalaisen julkisen syyttäjän viran.
só que, a coberto desta cooperação, a europa tenta impor-nos uma comunitarização do nosso sistema judicial e da nossa ordem pública interna, nomeadamente pela criação de um ministério público europeu.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
nähtävissä on useampia tällaisia hyökkäyksiä yhteisön oikeutta vastaan, joka kuitenkin nimenomaan pitää yhdessä oikeusjärjestelmäämme ja eu: tamme.
É frequente este género de ataques contra a jurisdição comunitária, que é, afinal, o que ainda mantém de pé o nosso sistema jurídico e a nossa ue.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
yhteisömme perustuu oikeusvaltion periaatteeseen, ja siksi meidän on pidettävä huoli, ettei oikeusjärjestelmäämme päästetä epäoikeudenmukaisia säädöksiä kuten viruksia päästetään tietokonejärjestelmiin.
enquanto comunidade assente no primado do direito, temos de nos precaver contra decretos iníquos que possam entrar na nossa comunidade de direito, tal como vírus num sistema informático.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
pitäkäämme tämä mielessä, jotta voimme parantaa omaa oikeusjärjestelmäämme ja, ennen kaikkea, suojautua unionin alueella nykyään esiintyvää rikollisuutta vastaan.
pensemos nisto se queremos melhorar o nosso próprio sistema judiciário e, em todo o caso, protejamo-nos contra os crimes cometidos no interior dos estados-membros da união.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
jos aiomme korvata tai parantaa oikeusjärjestelmäämme ja oikeusturvan saatavuutta, nämä asiat ovat olennaisia kansalaisyhteiskunnan kannalta, eikä niitä voi eikä saa käsitellä ilman demokraattisesti valittujen parlamentin jäsenten osallistumista.
se estamos a substituir ou a melhorar o nosso sistema jurídico e o acesso à justiça, estas questões são vitais para a sociedade civil e não podem nem devem ser resolvidas sem o contributo dos deputados democraticamente eleitos.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
vain rikolliset halutaan saada kiinni. pitäkäämme tämä mielessä, jotta voimme parantaa omaa oikeusjärjestelmäämme ja, ennen kaikkea, suojautua unionin alueella nykyään esiintyvää rikollisuutta vastaan.
evidentemente que a convenção que nos é agora apresentada dá uma certa clareza, em especial pelo facto de as garantias do estado de direito da antiga convenção de extradição, de 1957, serem abolidas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: