Вы искали: välitystuomioistuimen (Финский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Portuguese

Информация

Finnish

välitystuomioistuimen

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Португальский

Информация

Финский

madridin kauppakamarin välitystuomioistuimen jäsen.

Португальский

membro do tribunal arbitral da câmara de comércio de madrid.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

välitystuomioistuimen päätökset on tehtävä ääntenenemmistöllä.

Португальский

as decisões do tribunal arbitral serão tomadas por maioria.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Финский

tässä yhteydessä on tarkasteltava myös välitystuomioistuimen käsittelyprosessia.

Португальский

É neste contexto que também têm de ser encarados os procedimentos do tribunal arbitral.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

välitystuomioistuimen tehtävänä on päättää, kumpi on silloin oikeassa.

Португальский

cabe ao tribunal, ao tribunal de arbitragem decidir quem tem razão.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

edellä olevan 2 kappaleen määräysten mukaisesti asetetun välitystuomioistuimen päätös on riitapuolia sitova.

Португальский

a decisão do tribunal arbitral, constituído em conformidade com as disposições do parágrafo 2, será obrigatória para as partes em litígio.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Финский

jos välimiestä ei nimetä, kumpikin osapuoli voi pyytää pysyvän välitystuomioistuimen pääsihteeriä nimeämään toisen välimiehen.

Португальский

caso contrário, qualquer das partes pode solicitar ao secretário-geral do tribunal permanente de arbitragem que designe o segundo árbitro.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Финский

jos tätä välimiestä ei nimetä, kumpikin osapuoli voi pyytää pysyvän välitystuomioistuimen pääsihteeriä nimeämään kolmannen välimiehen.

Португальский

caso contrário, qualquer das partes pode solicitar ao secretário-geral do tribunal permanente de arbitragem que designe o terceiro árbitro.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Финский

euroopan unioni kiittää välitystuomioistuimen puheenjohtajan ro berts owenin pyrkimyksiä löytää oikeudenmukainen ja tasapuolinen ratkaisu kansainvälisen yhtei sön koordinoidun tuen avulla.

Португальский

a ue louva os estoicos do presidente tia comissão internacional de arbitragem, roberts owen, na busca de uma solução justa e razoável, com o apoio coordenado da comunidade internacional.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

jolleivät välimiehet toisin päätä, sovelletaan menettelyä, josta on säädetty kansainvälisten järjestöjen ja valtioiden asioita käsittelevän pysyvän välitystuomioistuimen valinnanvaraista välitysmenettelyä koskevassa toimintaohjeessa.

Португальский

salvo decisão em contrário dos árbitros, o procedimento a aplicar será o previsto no regulamento facultativo de arbitragem do tribunal permanente de arbitragem para as organizações internacionais e os estados.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:

Финский

se, että maan presidentti nimesi perustuslakituomioistuimen jäsenet, korkeimman oikeuden tuomarit ja välitystuomioistuimen välimiehet, oli tarkkailijoiden mielestä demokratian periaatteiden vastaista.

Португальский

de acordo com os mesmos observadores, a nomeação, pelo presidente, dos membros do tribunal constitucional, dos juízes do supremo tribunal e dos membros do tribunal arbitral viola os princípios democráticos.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Финский

pääosaston johtaja vastasi 29 päivänä huhtikuuta 1996 barcelonan välitystuomioistuimen esittämään kysymykseen siitä, onko rakennusurakoista vastaavalla yrityksellä 86 artiklassa tarkoitettu määräävä asema katalonian toimeksiantamien tietöiden osalta.

Португальский

em 29 de abril de 1996, a direcção-geral da concorrência respondeu à questão colocada pelo tribunal arbitral de burcelonu, em 28 de dezembro de 1995, quanto a saber se uma empresa de obras públicas ocupava uma posição dominunte nu ucepção do urtigo 86° no mercado da construção de estradas encomendadas pela comunidade autónoma da catalunha.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

rikkoo olennaisesti sopimuksen 4, 5, 6, 7, 10 tai 11 artiklan tärkeimpiä määräyksiä tai jättää noudattamatta tämän sopimuksen 12 artiklassa tarkoitetun välitystuomioistuimen päätöstä, tai

Португальский

violar substancialmente as disposições fundamentais dos artigos 4º, 5º, 6º, 7º, 10º ou 11º do presente acordo ou desrespeitar uma decisão do tribunal arbitral referido no artigo 12º do presente acordo;

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Финский

a) rikkoo olennaisesti sopimuksen 4, 5, 6, 7, 10 tai 11 artiklan tärkeimpiä määräyksiä tai jättää noudattamatta tämän sopimuksen 12 artiklassa tarkoitetun välitystuomioistuimen päätöstä, tai

Португальский

a) violar substancialmente as disposições fundamentais dos artigos 4º, 5º, 6º, 7º, 10º ou 11º do presente acordo ou desrespeitar uma decisão do tribunal arbitral referido no artigo 12º do presente acordo;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Финский

ellei määräajan kuluessa tällaista ilmoitusta ole tehty, pidetään jäsenvaltiota ja euroopan talousyhteisöä yhtenä riidan osapuolena sovellettaessa välitystuomioistuimen perustamista ja menettelytapoja koskevia määräyksiä, kuten myös silloin, kun jäsenvaltio ja euroopan talousyhteisö yhdessä esiintyvät riidan osapuolena.

Португальский

na falta de notificação dentro do prazo mencionado, o estado-membro e a comunidade serão considerados como uma só parte no diferendo relativamente à aplicação das disposições que regem a constituição e as formalidades do tribunal arbitral. o mesmo sucederá quando o estado-membro e a comunidade se constituam conjuntamente como parte no diferendo.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Финский

"euroopan unioni panee tyytyväisenä merkille korkean tason edustajan 15. maaliskuuta 1998 antaman ilmoituksen brckoa koskevasta välitystuomioistuimen päätöksestä, jonka mukaisesti ny kyiset kansainväliset valvontajärjestelyt säilytetään ennallaan ja lopullisen välitystuomion antamista lykätään vuoden 1999 alkuun.

Португальский

­a união europeia eongratula­se coni a decisão da comissão internacional de arbitragem sobre breko, anun­ciada pelo alto­represcntante em 15 de março de 1998. de manter o statu quo ao abrigo dos actuais acordos internacionais de supervisão e de adiar para o início de 1999 a sentença linai de arbitragem.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

b) kysymys siitä, pysyvätkö muut oikeudet ja velvoitteet tämän artiklan 3 kohdassa ja a alakohdassa tarkoitettujen lisäksi voimassa a alakohdan soveltamisalaan kuulumattomien ydinaineen ja laitteiden osalta ja kaiken muun kuin ydinaineen osalta, annetaan 12 artiklan 3 kohdan perusteella muodostetun välitystuomioistuimen käsiteltäväksi. tuomioistuin tekee päätöksensä soveltaen kansainvälisen lain sääntöjä ja periaatteita ja erityisesti valtiosopimusoikeutta koskevan wienin yleissopimuksen perusteella.

Португальский

b) a questão da continuação em vigor de outros direitos e obrigações, para além dos referidos no nº 3 e na alínea a) do presente número, relativamente aos materiais nucleares e aos equipamentos não abrangidos pela alínea a) e a todos os materiais não nucleares será apresentada a um tribunal arbitral constituído nos termos do nº 3 do artigo 12º o tribunal decidirá com base na aplicação das regras e dos princípios do direito internacional, nomeadamente da convenção de viena sobre o direito dos tratados;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,726,568,310 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK