Вы искали: sanovat (Финский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

Russian

Информация

Finnish

sanovat

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Русский

Информация

Финский

he sinua opettavat ja sanovat sinulle, tuovat ilmi sanat sydämestään:

Русский

Вот они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

vilpittömästä sydämestä lähtevät sanani; mitä tietävät, sen huuleni suoraan sanovat.

Русский

Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

ymmärtäväiset miehet sanovat minulle, viisas mies, joka minua kuulee, virkkaa:

Русский

Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

manala ja kuolema sanovat: `korvamme ovat kuulleet siitä vain kerrottavan`.

Русский

Аваддон и смерть говорят: ушами нашими слышали мы слух о ней.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

katso, he sanovat minulle: "missä on herran sana? toteutukoon se!"

Русский

Вот, они говорят мне: „где слово Господне? пусть оно придет!"

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

sentähden runosepät sanovat: "tulkaa hesboniin! rakennettakoon ja varustettakoon siihonin kaupunki.

Русский

Потому говорят приточники: идите в Есевон, да устроят и утвердят город Сигона;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

jos he sanovat: "lähde mukaamme! väijykäämme verta, vaanikaamme viatonta syyttömästi;

Русский

если будут говорить: „иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

ja he kysyivät häneltä sanoen: "kirjanoppineethan sanovat, että eliaan pitää tuleman ensin?"

Русский

И спросили Его: как же книжники говорят, что Илиинадлежит придти прежде?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

ja hänen luoksensa tuli saddukeuksia, jotka sanovat, ettei ylösnousemusta ole; ja he kysyivät häneltä sanoen:

Русский

Потом пришли к Нему саддукеи, которые говорят, чтонет воскресения, и спросили Его, говоря:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

jotka sanovat: `ei ole nyt kohta rakennettava taloja: se on pata, me olemme liha`.

Русский

говоря: „еще не близко; будем строить домы; он котел, а мы мясо".

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

että ne olisivat merkkinä teidän keskellänne. kun lapsenne vastaisuudessa kysyvät ja sanovat: `mitä nämä kivet merkitsevät?`

Русский

чтобы они были у вас знамением; когда спросят вас в последующее время сыны ваши и скажут: „к чему у вас эти камни?",

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

ja hänen opetuslapsensa kysyivät häneltä sanoen: "miksi sitten kirjanoppineet sanovat, että eliaan pitää tulla ensin?"

Русский

И спросили Его ученики Его: как же книжники говорят, что Илии надлежит придти прежде?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

ja hän sanoi israelilaisille näin: "kun lapsenne vastaisuudessa kysyvät isiltään ja sanovat: `mitä nämä kivet merkitsevät?`

Русский

и сказал сынам Израилевым: когда спросят в последующее время сыны ваши отцов своих: „что значат эти камни?",

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

ja jeesus lähti opetuslapsinensa filippuksen kesarean kyliin. ja tiellä hän kysyi opetuslapsiltaan ja sanoi heille: "kenen ihmiset sanovat minun olevan?"

Русский

И пошел Иисус с учениками Своими в селения Кесарии Филипповой. Дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого почитают Меня люди?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

he sanovat äideillensä: "missä on leipää ja viiniä?" kun he nääntyvät niinkuin kaatuneet kaupungin kaduilla, heittävät henkensä äitiensä syliin.

Русский

Матерям своим говорят они: „где хлеб и вино?", умирая, подобно раненым, на улицах городских, изливая души свои в лоно матерей своих.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

ja älkää kuulko niiden profeettain sanoja, jotka sanovat teille näin: "ette te joudu palvelemaan baabelin kuningasta"; sillä valhetta he ennustavat teille.

Русский

И не слушайте слов пророков, которые говорят вам: „не будете служить царю Вавилонскому"; ибо они пророчествуют вам ложь.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Финский

minä tiedän sinun ahdistuksesi ja köyhyytesi - sinä olet kuitenkin rikas - ja mitä pilkkaa sinä kärsit niiltä, jotka sanovat olevansa juutalaisia, eivätkä ole, vaan ovat saatanan synagooga.

Русский

Знаю твои дела, и скорбь, и нищету(впрочем ты богат), и злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Финский

"ihmislapsi, sinun veljesi, sinun veljesi, sukulaisesi ja koko israelin heimo, kaikki, joille jerusalemin asukkaat sanovat: `olkaa te vain kaukana herrasta, meille on tämä maa annettu perinnöksi!`

Русский

сын человеческий! твоим братьям, твоим братьям, твоим единокровным и всему дому Израилеву, всем им говорят живущие в Иерусалиме: „живите вдали от Господа; нам во владение отдана эта земля".

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,783,732,181 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK