Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
korvausvaatimusten perusta
základ pre nárok
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
rahdinkuljettajan palveluksessa olevat henkilöt ja asiamiehet - korvausvaatimusten kokonaismäärä
pracovníci, agenti - súčet nárokov
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
-valittajan ensimmäisessä oikeusasteessa esittämien kumoamis-ja korvausvaatimusten hyväksyminen,
-vyhovieť návrhom na zrušenie a náhradu škody podaným odvolateľkou v prvom stupni,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
varauma vakuutuksen ottamiseksi mahdollisten korvausvaatimusten sekä kustannusten kasvun ja ennakoimattomien menojen varalta.
rezerva na poistenie oproti možným nárokom, a na pokrytie nárastu nákladov a nepredvídaných udalostí.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
esitetyt vaateiden luettelot ovat tyhjentäviä siinä mielessä, että niissä mainitaan kaikki mahdolliset korvausvaatimusten perusteet.
nároky uvedené v predložených zoznamoch sú vyčerpávajúce v tom zmysle, že všetky uvádzajú potenciálne dôvody pre uplatnenie nárokov.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kaikki 1 kohdan mukaisen vakuutuksen tai muun rahavakuuden takaamat summat ovat käytettävissä yksinomaan tähän yleissopimukseen perustuvien korvausvaatimusten täyttämiseen.
akékoľvek čiastky zabezpečené poistením alebo iným finančným zabezpečením podľa odseku 1, sú k dispozícii výlučne na uspokojenie nárokov podľa tohto dohovoru.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jäsenvaltioiden on vähintään otettava käyttöön menettelyt korvausvaatimusten nopean ja asianmukaisen käsittelyn varmistamiseksi, myös rajat ylittäviin vaaratilanteisiin liittyvien korvausten osalta.
Členské štáty ustanovia postupy minimálne na zabezpečenie rýchleho a primeraného vybavovania žiadostí o náhradu, a to aj pokiaľ ide o platby náhrad za cezhraničné incidenty.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komissio toimittaa viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2014 euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen taloudellisten turvajärjestelyjen käytettävyydestä ja korvausvaatimusten käsittelystä ja liittää siihen tarvittaessa ehdotuksia.
komisia do 31. decembra 2014 predloží európskemu parlamentu a rade správu o dostupnosti nástrojov finančného zabezpečenia a o vybavovaní žiadostí o náhradu, podľa potreby doplnenú o návrhy.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jäsenvaltioiden on toteutettava tarvittavat toimenpiteet sen helpottamiseksi, että korvausvaatimusten selvittämistä varten tarvittavat perustiedot ovat ajoissa vahingon kärsijöiden tai niiden vakuutusyritysten tai niiden laillisten edustajien saatavilla.
Členské štáty prijmú všetky príslušné opatrenia na uľahčenie včasnej dostupnosti základných údajov pre poškodených, poisťovne alebo ich zákonných zástupcov, potrebných na vysporiadanie nárokov.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
korvausvaatimusten välttämiseksi pidettiin tarpeellisena sallia jäsenvaltioiden jatkavan eräiden näissä toimiluvissa olevien ehtojen voimassaoloaikaa, kunhan niillä ei myönnetä erityis- tai yksinoikeuksia.
s cieľom zabrániť žiadostiam o náhradu škody sa považovalo za nutné umožniť členským štátom predĺžiť platnosť určitých podmienok týchto licencií, pod podmienkou, že neposkytovali osobitné a výlučné práva.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
osapuolet sopivat, että vain osapuoli, joka on tehnyt sopimuksen kolmannen kanssa liitteessä ii määritetyn osapuolten toiminnan toteuttamisen yhteydessä, on korvausvelvollinen kyseisen kolmannen esittämien ja kyseisestä sopimuksesta johtuvien korvausvaatimusten suhteen.
strany týmto súhlasia s tým, že len strana, ktorá uzavrela kontrakt s treťou stranou v súvislosti s realizáciou príspevku strany podľa špecifikácie uvedenej v prílohe ii, ručí za akýkoľvek nárok tretej strany vyplývajúci z príslušného kontraktu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
a) yrityksen on varmistuttava siitä, ettei kukaan sen henkilökunnan jäsenistä, jolle kuuluu oikeudenkäyntikulujen korvausvaatimusten hoito tai siihen liittyvä oikeudellinen neuvonta, harjoita samanaikaisesti vastaavaa toimintaa,
a) poisťovňa zabezpečí, že žiaden pracovník, ktorý sa zaoberá správou plnení pri poistení právnej ochrany alebo právnym poradenstvom súčasne s nimi nebude vykonávať podobnú činnosť
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"sen jälkeen, kun yhdeksän kansallisen vakuutuksenantajien toimiston kesken on tehty sopimus, jonka ehtojen mukaan kukin kansallinen toimisto takaa korvausvaatimusten käsittelyn liikennevakuutusta koskevien kansallisten lakiensa mukaisesti vahinkotapauksissa, jotka sen alueella on aiheuttanut ajoneuvo, jolla on pysyvä kotipaikka toisen jäsenvaltion alueella, riippumatta siitä, onko tämä ajoneuvo vakuutettu vai ei;".
"po uzavretí dohody medzi deviatimi národnými kanceláriami poisťovateľov, podľa ktorej sa každá národná kancelária zaväzuje vysporiadať v súlade s ustanoveniami vnútroštátnych právnych predpisov o povinnom poistení vysporiadať nároky z poistných udalostí, pokiaľ ide o nehody, ku ktorým došlo na jej území a ktoré boli spôsobené vozidlami obvykle sa nachádzajúcimi na území iného členského štátu, bez ohľadu na to, či takéto vozidlá sú alebo nie sú poistené;".
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование