Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
laivanrakennusalan tuki
pomoc v odvetví stavby lodí
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
laivanrakennusalan takausohjelma (alankomaat)
podpora širokopásmového vysielania pre wales (spojené kráľovstvo)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
saksan laivanrakennusalan etujärjestön (verband für schiffbau und meerestechnik) huomautukset
stanovisko nemeckého zväzu staviteľov lodí a námornej techniky
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
komissio on antanut laivanrakennusteollisuuden valtiontukea koskevat puitteet laivanrakennusalan tukien arvioimista varten.
na hodnotenie pomoci na stavbu lodí vydala komisia rámcové podmienky.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
laivanrakennusalan takausohjelma (alankomaat) -euvl c 228, 17.9.2005 -469 -
pomoc na ochranu domácich zvierat pred útokmi dravcov (toskánsko, taliansko) -590 -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
järjestö katsoo, että laivanrakennusalan valtiontukiin sovellettavan yhteisön politiikan suunta on muuttunut vuosien kuluessa.
zväz konštatuje, že orientácia politiky spoločenstva v oblasti štátnej pomoci pre stavbu lodí sa za posledné roky zmenila.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-laivanrakennusalan liikevaihto tilikaudella 2002–2003 oli 1,5 miljardia euroa ja työntekijöiden määrä 4500.
-nakoniec odvetvie marine zaznamenalo za rovnaký finančný rok 2002/2003 obrat vo výške 1,5 miliardy eur a zamestnávalo 4500 osôb.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
[225] asia n 253/2005, laivanrakennusalan takausohjelma (euvl c 228, 17.9.2005).
[223] prípad n 253/2005 systém záruk pre odvetvie lodného staviteľstva (Ú. v. eÚ c 228, 17.9.2005).
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
huomautuksissaan muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta saksa viittaa siihen, että laivanrakennusalan puitteiden 26 kohdassa ei ole mitään kapasiteettiin liittyviä määräyksiä.
vo svojich pripomienkach k začatiu konania vo veci formálneho zisťovania nemecko poukazuje na to, že v odôvodnení 26 rámcových podmienok nie sú žiadne ustanovenia týkajúce sa kapacity.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2.11 kannattaa eu:n laivanrakennusalan leadership 2015 -aloitetta ja kehottaa komissiota tukemaan korkealaatuisen eurooppalaisen laivanrakennuksen kilpailukykyä.
2.11 podporuje iniciatívu leadership 2015 lodiarskeho priemyslu eÚ a vyzýva komisiu, aby podporila konkurencieschopnosť vysoko kvalitného európskeho lodiarstva.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tukea ei myönnetä yrityksille, jotka tuottavat, jalostavat tai myyvät ey:n perustamissopimuksen liitteessä i lueteltuja tuotteita, eikä laivanrakennusalan yrityksille.
vylučujú sa podniky výrobného, spracovateľského sektoru a komercializácia výrobkov uvedených v prílohe i zmluvy o es a podniky realizujúce stavbu plavidiel.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
-aker asa: teollisuuskonserni, jolla on monialaista toimintaa ympäri maailmaa ja jonka laivanrakennusalan toiminnasta vastaavat aker yards ja aker american shipping;
-aker asa: priemyselná skupina s rozsiahlymi aktivitami po celom svete, činná v lodiarskom priemysle prostredníctvom spoločností aker yards a aker american shipping;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komissio päätteli, että edellä mainitut toimenpiteet olivat uutta valtiontukea, joita vuonna 1997 hyväksytyn lopullisen rakenneuudistuspaketin jälkeen ei enää voitaisi hyväksyä eu:n laivanrakennusalan tukia koskevien sääntöjen nojalla.
komisia dospela k záveru, že uvedené opatrenia predstavovali ďalšiu štátnu pomoc, ktorá po schválení konečného reštrukturalizačného balíka v roku 1997 už nemohla byť schválená podľa pravidiel eÚ pre pomoc lodnému staviteľstvu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(24) laivanrakennus on taloudellisen toiminnan ala, jolla käydään jäsenvaltioiden välistä kauppaa. laivanrakennusalan hyväksi myönnetty tuki kuuluu tämän vuoksi perustamissopimuksen 87 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan.
(24) lodiarstvo je hospodárska činnosť zahŕňajúca obchod medzi členskými štátmi. preto pomoc lodiarstvu spadá do rámca článku 87 ods. 1 zmluvy o es.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
saksan laivanrakennusalan etujärjestö verband für schiffbau und meerestechnik, jäljempänä ’etujärjestö’, huomauttaa, ettei komissio voi perustella kapasiteetin kasvua koskevia epäilyjään viittaamalla laivanrakennusteollisuuden valtiontukea koskeviin puitteisiin.
nemecký zväz staviteľov lodí a námornej techniky (ďalej len „zväz“) zastáva názor, že obavy komisie z možného zvýšenia kapacity nemajú oporu v rámcových podmienkach na poskytovanie pomoci na stavbu lodí.
Последнее обновление: 2014-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
[1] lukuun ottamatta laivanrakennusalaa ja muita aloja, joilla myönnettyyn valtiontukeen sovelletaan asetuksiin ja direktiiveihin sisältyviä alakohtaisia erityissääntöjä.
[1] s výnimkou lodiarskeho priemyslu a iných sektorov, ktoré sa riadia osobitnými pravidlami v nariadeniach a smerniciach, ktoré upravujú všetku štátnu pomoc v sektore.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 10
Качество:
Источник: