Вы искали: postipalvelumarkkinoiden (Финский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Finnish

French

Информация

Finnish

postipalvelumarkkinoiden

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Финский

Французский

Информация

Финский

kuva 1: postipalvelumarkkinoiden strateginen sijainti

Французский

figure 1: la position stratégique du marché des services postaux

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Финский

liikenne- ja postipalvelumarkkinoiden avautuminen on edistynyt vähemmän.

Французский

l’ouverture des marchés des transports ferroviaires et des services postaux est moins avancée.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Финский

2.3.9 postipalvelumarkkinoiden täysimääräistä avaamista lykättiin 11 jäsenvaltion osalta.

Французский

2.3.9 l'ouverture totale des marchés postaux a été prorogée pour onze États membres.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Финский

eu:n postipalvelumarkkinoiden perusosien yhdenmukaistamista ja palvelun laadun parantamista koskevat direktiivin tavoitteet on saavutettu.

Французский

elle a ainsi atteint ses buts, à savoir l'harmonisation minimale du marché des services postaux de l'ue et l'amélioration de la qualité de service.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Финский

siinä määritellään erityisesti koko unionin alueella taattava postin yleispalvelu, vahvistetaan postimonopolin rajat ja esitetään aikataulu postipalvelumarkkinoiden avaamiseksi kilpailulle.

Французский

elle définit, en particulier, le service postal universel qui doit être garanti dans l'ensemble de l'union, fixe des limites au monopole postal et prévoit un calendrier pour l'ouverture contrôlée du marché des postes à la concurrence.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

direktiivillä on kaksi päätavoitetta: varmistaa postipalvelumarkkinoiden asteittainen ja hallittu vapauttaminen ja taata yleiset postipalvelut kaikille käyttäjille jäsenval tioissa.

Французский

la directive vise à atteindre deux objectifs principaux, à savoir: assurer la libéralisation graduelle et contrôlée du marché postal tout en garantissant un service universel à tous les utilisateurs dans tous les États membres.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

postipalvelumarkkinoiden alueellistamiseen pyrkivä suuntaus ranskassa voisi selittää tbe:n herättämää kiinnostusta, sillä tbe operoi määritelmänsä mukaan vain pitkillä etäisyyksillä.

Французский

la tendance à la régionalisation du marché de la messagerie et de l’express en france pourrait expliquer l’intérêt que suscite le tbe qui n’opère par définition que sur de longues distances.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

kotimaassani on paljon pieniä saaria ja vuoristoalueita, ja näin ollen voin mielestäni perustellusti ja oikeutetusti kantaa huolta siitä, että postipalvelumarkkinoiden vapauttaminen saattaisi heikentää yleispalvelujen laatua.

Французский

provenant d' un pays ayant un grand nombre de petites îles mais aussi de nombreuses régions de montagne à l' intérieur de son territoire, je suis autorisé et fondé, je pense, à m' inquiéter des répercussions de cette ouverture en ce qui concerne la qualité du service universel.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Финский

parlamentti katsoo, että koska postipalvelumarkkinoiden asteittaisen ja säännellyn vapauttamisen jatkamisesta ei ole tehty uutta ehdotusta, direktiivissä 97/67/ey säädetyt lainsäädännön määräajat eivät enää ole voimassa.

Французский

favorable, moyennant deux amendements visant à équiper les véhicules concernés par la proposition de directive de marquages secrets d'identification.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Финский

3.7.1 postipalvelumarkkinoiden voimakkaan kehittymisen vuoksi komissio on yhtäältä vähentänyt palveluja, jotka kuuluvat yleispalvelujen tarjoajille myönnettyjen monopolioikeuksien piiriin, ja toisaalta varmistanut postimarkkinoiden vapautetuilla aloilla käytävän kilpailun, jotta estettäisiin monopoliasemat.

Французский

3.7.1 la nette évolution du marché des services postaux a conduit la commission d'une part à réduire les services pour lesquels des droits de monopole sont accordés aux prestataires du service universel et, d'autre part, à préserver la concurrence dans des domaines libéralisés afin d'éviter un monopole de fait.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Финский

(194) tämä kiinnostus on sekin tekijä, joka osoittaa, että sernamin käynnistämällä diversifioinnilla, jossa on tavoitteena erikoistua vähitellen tbe-postipalveluihin, voi olla taloudellisesti elinkelpoista tulevaisuutta. postipalvelumarkkinoiden alueellistamiseen pyrkivä suuntaus ranskassa voisi selittää tbe:n herättämää kiinnostusta, sillä tbe operoi määritelmänsä mukaan vain pitkillä etäisyyksillä. lisäksi on pantava merkille, että komission käynnistämän rautatiemarkkinoiden avaamisen pitäisi pitkällä aikavälillä vaikuttaa siten, että sernam voi saada jalansijaa uudella kansainvälisten markkinoiden lohkolla. tässä skenaariossa (olipa toiminta laajuudeltaan kansallista tai kansainvälistä) ja ottaen huomioon tässä päätöksessä asetetut ehdot sernamin tulisi ryhtyä yhteen tai useampaan kumppanuuteen muiden yritysten kanssa tavoitteidensa saavuttamiseksi.

Французский

(194) cet intérêt est un autre élément indiquant que la diversification entamée par sernam en vue de se spécialiser progressivement dans le transport de messagerie via le tbe, peut effectivement avoir un avenir économique. la tendance à la régionalisation du marché de la messagerie et de l’express en france pourrait expliquer l’intérêt que suscite le tbe qui n’opère par définition que sur de longues distances. il est en outre à retenir, que l’ouverture du marché ferroviaire, initié par la commission, devrait, à terme, permettre à sernam de se positionner sur un nouveau segment de marché international. dans un tel scénario (qu’il soit d’envergure nationale ou internationale) et compte tenu des conditions imposées par la présente décision, sernam devra s’engager dans un ou plusieurs partenariats d’entreprises pour réaliser ses objectifs.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,780,095,181 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK