Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
rakenneuudistusrahastosta sidotaan todennÄkÖisesti varoja euroopan maatalouden tukirahastoon
il est probable qu’un montant sera disponible au titre du fonds de restructuration pour Être affectÉ au feaga
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
rakenneuudistusrahastosta maksettiin kustakin luovutusta kiintiötonnista 730 tonnin korvaus.
chaque tonne de quotas libérée a fait l’objet d’une compensation de 730 €/tonne octroyée par le fonds de restructuration.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
yritysten lisäksi rakenneuudistusrahastosta voivat hyötyä myös sokerijuurikkaan tuottajat ja koneurakoitsijat.
À côté des entreprises, les betteraviers et les loueurs de machines pourront également bénéficier de ce fonds de restructuration.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tarjoamme runsaan tuen rakenneuudistusrahastosta auttaaksemme niitä, jotka haluavat lähteä alalta.
un fonds de restructuration richement doté permettra parallèlement d'aider tous ceux qui souhaitent cesser l’activité dans le secteur du sucre.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
tehdään rakenneuudistusrahastosta rakenneuudistuksen kolmantena vuonna houkuttelevampi vapaaehtoisen rakenneuudistuksen periaatteen pohjalta;
rendre le fonds de restructuration plus attrayant au cours de la 3ème année de restructuration, tout en préservant le principe de la restructuration volontaire;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
uutta on se, että sokerijuurikkaan tuottajat voivat tiettyyn rajaan asti hakea tukea suoraan rakenneuudistusrahastosta.
la nouveauté est que les betteraviers sont autorisés à demander directement à bénéficier de l'aide du fonds de restructuration à concurrence d'une certaine limite.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
uudistuksessa myös otetaan käyttöön muutamia velvoitteita niitä yrityksiä varten, jotka haluavat saada tukea rakenneuudistusrahastosta.
la réforme introduit aussi certaines obligations pour les entreprises qui souhaitent adopter le fonds de restructuration.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
määrät, jotka voivat olla käytettävissä rakenneuudistusrahastosta 2 kohdassa tarkoitettujen menojen rahoittamisen jälkeen, on sidottava maataloustukirahastoon.
tout montant disponible au titre du fonds de restructuration après le financement des dépenses visées au paragraphe 2 est affecté au feaga.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. rakenneuudistusrahastosta rahoitetaan menot, jotka aiheutuvat 3, 6, 7, 8 ja 9 artiklassa säädetyistä toimenpiteistä.
2. le fonds de restructuration finance les dépenses liées aux mesures prévues aux articles 3, 6, 7, 8 et 9 du présent règlement.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
voidaanko rakenneuudistusrahastosta, jota komission jäsen Špidla ja edellinen komissio puolustivat, auttaa pahiten kärsineitä työllisyysaloja ja yrityksiä?
est-ce que le fonds pour les restructurations, qui a été défendu par m. Š pidla et la commission précédente, va pouvoir être utilisé pour aider les bassins d’ emploi et les entreprises les plus concernées.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
d) analyysi muiden yhteisön rahastojen osuuksista ja siitä, miten ne sopivat yhteen rakenneuudistusrahastosta rahoitettujen tukien kanssa;
d) une analyse de la participation d’autres fonds communautaires et de leur conformité avec les aides financées par le fonds de restructuration;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(13) tietyissä jäsenvaltioissa vallitsevista erityistilanteista olisi huolehdittava rakenneuudistusrahastosta annettavalla tuella edellyttäen, että se sisältyy kansalliseen rakenneuudistusohjelmaan.
(13) il convient de remédier à certaines situations spécifiques dans certains États membres donnés par l'octroi d'une aide provenant du fonds de restructuration, pour autant qu'elle relève du programme de restructuration national.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
2. rakenneuudistusrahastosta tukea saavien yritysten on toimitettava vuotuinen edistymisraportti tuen myöntäneen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle kolmen kuukauden kuluessa sen markkinointivuoden päättymisestä, jona vastaavia toimenpiteitä toteutetaan.
2. les entreprises qui bénéficient d’une aide au titre du fonds de restructuration présentent, au plus tard trois mois après la fin de la campagne de commercialisation pendant laquelle les mesures correspondantes ont été exécutées, un rapport annuel de suivi à l’autorité compétente de l’État membre qui a octroyé l’aide.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1. jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen on kolmen kuukauden kuluessa 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun määräajan päättymisestä tarkastettava jokainen yritys ja jokainen tuotantopaikka, joille on myönnetty tukea rakenneuudistusrahastosta.
1. chaque entreprise et site de production qui bénéficie d’une aide au titre du fonds de restructuration est inspecté par l’autorité compétente de l’État membre dans les trois mois qui suivent le délai visé à l’article 23, paragraphe 2.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
miksi tahansa 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuksi markkinointivuodeksi haettua rakenneuudistustukea ja markkinointivuodeksi 2006/2007 haettua 4 artiklassa säädettyä lisätukea voidaan myöntää ainoastaan väliaikaisesta rakenneuudistusrahastosta asianomaisena markkinointivuonna käytettävissä olevien määrärahojen rajoissa.
l'aide à la restructuration demandées pour les campagnes de commercialisation visées à l'article 3, paragraphe 1, et le paiement supplémentaire prévu à l'article 4, demandés pour la campagne de commercialisation 2006/2007, ne sont accordés que dans la limite des crédits disponibles dans le cadre du fonds de restructuration temporaire pour la campagne de commercialisation concernée.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komissioennakoi,ettätaloudellisetkannustimetjohtaisivat siihen, että tuottamattomimmat yritykset eli tehtaat,jotka eivät olisikilpailukykyisiä uudistuksen myötätehtävien hinnan alennustenjälkeen,luopuisivatkiintiöistäänja hyväksyisivät rakenneuudistusrahastosta korvauksen eikä välineitä täten tarvitsisi kohdistaatiettyihintehtaisiintai alueisiin.
la commission escomptait que les incitations économiques offertes conduiraient les entreprises ayant la productivitéla plus faible, c’est-à-direles usines qui neseraient pas concurrentielles aprèsles réductions de prix prévues parla réforme, à abandonner leur quota enacceptantlacompensation provenant dufonds de restructuration sans quelesinstruments doivent cibler des usines ou desrégions particulières.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
niille sokerin, isoglukoosin ja inuliinisiirapin tuottajille, jotka luopuvat kiintiöstään, lopettavat tuotannon ja sulkevat tehtaansa, myönnetään rakenneuudistusrahastosta tukea, jonka suuruus vaihtelee sen mukaan minä vuonna tuotanto lopetetaan.
le fonds de restructuration octroie aux fabricants de sucre, d'isoglucose et d'inuline qui abandonnent leur quota, arrêtent de produire et démantèlent leur installation une aide variable dégressive selon l'année d'arrêt;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник: