Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a) maataloussopimuksessa määrätty lisäkiintiö;
a) doplňkové kvóty vyplývající z dohody o zemědělství;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
markkinointivuotta 2005/2006 koskevista ennusteista käy ilmi, että vientimäärä ylittää maataloussopimuksessa määrätyn enimmäismäärän.
prognózy pro hospodářský rok 2005/06 ukazují, že exportovatelný zůstatek je vyšší než maximální množství stanovené v zemědělské dohodě.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyssä maataloussopimuksessa [2] yhteisö sitoutuu tuomaan tietyn määrän durraa espanjaan.
ve smyslu mezinárodních závazků společenství uzavřených v rámci uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání [2] se společenství zavázalo k dovozu určitého množství čiroku do Španělska.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 11
Качество:
Источник:
uruguayn kierroksen monenkeskisissä kauppaneuvotteluissa tehdyssä maataloussopimuksessa (2) määrätään, että maataloustuotteiden muuttuvat tuontimaksut korvataan kiinteillä tulleilla 1 päivästä heinäkuuta 1995 alkaen,
vzhledem k tomu, že dohoda o zemědělství uzavřená během uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání [2] stanoví, že pohyblivé dovozní dávky používané při dovozu zemědělských produktů se dnem 1. července 1995 nahradí pevně stanovenými cly;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
(1) uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyssä maataloussopimuksessa [2] yhteisö sitoutuu tuomaan tietyn määrän durraa espanjaan.
(1) na základě zemědělské dohody [2] uzavřené v rámci mnohostranných obchodních jednání uruguayského kola se společenství zavázalo k dovozu určitého množství čiroku do Španělska.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
1. gatt-neuvottelujen uruguayn kierroksen aikana tehdyssä maataloussopimuksessa, jäljempänä "maataloussopimus", tarkoitetut tuoteluokat vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä i.
1. kategoriemi produktů podle dohody o zemědělství uzavřené v rámci uruguayského kola obchodních jednání gatt (dále jen "dohoda o zemědělství") se rozumí kategorie uvedené v příloze i tohoto nařízení.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
perustamissopimuksen 300 artiklan mukaisesti tehdyistä sopimuksista johtuvien määrällisten rajoitusten noudattaminen taataan viiteajanjaksoille myönnettyjen, kyseisiin tuotteisiin sovellettavien vientitodistusten perusteella. wto-maataloussopimuksesta johtuvien velvoitteiden noudattamisen osalta viiteajanjakson päättyminen ei vaikuta vientitodistusten voimassaoloaikaan.
dodržování omezení objemů vyplývajících z dohod uzavřených v souladu s článkem 300 smlouvy je zajišťováno prostřednictvím vývozních licencí vydaných na referenční období v nich uvedená a použitelných pro dotyčné produkty. s ohledem na dodržování závazků vyplývajících z dohody wto o zemědělství nemá konec referenčního období vliv na platnost vývozních licencí.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 10
Качество:
Источник: