Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
150 valtionpäämiestä allekirjoitti sopimuksen luonnon monimuotoisuudesta rion ympäristökokouksessa 1992.
na vrcholné schůzce o zemi v rio de janeiru v roce 1992 podepsalo 150 nejvyšších představitelů vlád mezinárodní konvenci o biodiverzitě.
eu:n ja rion ryhmän kokoukset ja poliittista vuoropuhelua koskeva kokous pidetään joka vuosi.
pravidelně se konají rovněž summity s jednotlivými asijskými zeměmi, jako jsou Čína, indie, japonsko a jižní korea.
palauttavat myÖs mieleen ympäristöä ja kehitystä koskevan rion julistuksen ja agenda 21:n asiaa koskevat määräykset,
pŘipomÍnajÍce si rovněž příslušná ustanovení deklarace z ria o životním prostředí a rozvoji a agendy 21,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
huomioivat kehittyneiden maiden ja kehitysmaiden mahdollisuudet sekä valtioiden yhteiset mutta eriytetyt velvoitteet, jotka sisältyvät ympäristöä ja kehitystä koskevan rion julistuksen 7. periaatteeseen,
zaznamenÁvajÍce příslušné možnosti rozvinutých a rozvojových zemí, jakož i společné, avšak rozdílné odpovědnosti států, jak je stanoveno v zásadě 7 deklarace z ria o životním prostředí a rozvoji,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
muistavat vuonna 1992 annetun ympäristöä ja kehitystä koskevan rion julkilausuman periaatteet ja halun panna täytäntöön vuoden 1995 fao:n yleiskokouksessa hyväksytyn vastuullista kalataloutta koskevan toimintaohjeen periaatteet ja vaatimukset,
inspirovanÉ zásadami obsaženými v deklaraci z rio de janeira o životním prostředí a rozvoji z roku 1992 a toužící provádět zásady a normy kodexu chování pro zodpovědný rybolov přijatý konferencí fao v roce 1995;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
3.1.2 etsk suosittelee, että komissio luo yhdessä jäsenvaltioiden kanssa eurooppalaisen metsätalousmallin yhteydessä eu:n metsiä varten selkeän vision ja strategiset tavoitteet. vision ja strategisten tavoitteiden tulisi perustua rion julistukseen ja agenda 21:een sisältyviin metsäalaa koskeviin päätöksiin, jotka on vahvistettu johannesburgin kestävän kehityksen huippukokouksessa, ja olla kyseisten päätösten mukaisia. johannesburgin huippukokouksessa vahvistettiin, että kestävä metsätalous on osa kestävää kehitystä. lisäksi metsätalouteen liittyvillä yhteisön toimilla tulisi edistää metsien panosta pyrittäessä kestävään yhteiskuntaan ja yleisiin kehitystavoitteisiin, joita ovat lissabonin strategia, göteborgin sopimus ja vuosituhattavoitteet.
3.1.2 ehsv doporučuje, aby komise společně s členskými státy sestavila jasnou vizi a strategické cíle pro lesy v eu, které by odpovídaly evropskému modelu lesního hospodářství. ty by měly být založeny na rozhodnutích týkajících se lesů v deklaraci z ria a v agendě 21 ratifikovaných na světovém summitu o udržitelném rozvoji v johannesburgu (wssd). tam bylo potvrzeno, že udržitelné hospodaření s lesy je aspektem trvale uržitelného rozvoje. dále by činnost společenství vztahující se k lesnímu hospodářství měla zvýšit přínos lesů k vytvoření udržitelné společnosti a k celkovým rozvojovým cílům, včetně lisabonské strategie, göteborgské dohody a rozvojových cílů tisíciletí.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:
Источник: