Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
komissio ryhtyi lisätoimenpiteisiin asettaakseen sanktioita määräävän aseman väärinkäytöstä.
ytterligare åtgärder vidtogs för att bestraffa missbruk av dominerande ställning.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
usa:n tiedustelu ei ikinä antaisi näitä tietoja vain asettaakseen ansan.
de skulle aldrig använda så värdefull information som en del av en fälla.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
belicoff palkkasi minut tappamaan itsensä ja käytti sinua asettaakseen minulle ansan.
- belicoff lejde mig att döda honom och använde dig för att sätta dit mig.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
poikansa lihan ruumiissa kuoleman kautta, asettaakseen teidät pyhinä ja nuhteettomina ja moitteettomina eteensä,
också åt eder har han nu skaffat försoning i hans jordiska kropp, genom hans död, för att kunna ställa eder fram inför sig heliga och obefläckade och ostraffliga --
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
b) estääkseen väärinkäytökset ja asettaakseen niistä seuraamuksia sekä soveltaakseen tässä asetuksessa säädettyjä seuraamuksia;
b) förebygga och beivra oegentligheter, och därvid tillämpa de sanktioner som föreskrivs i den här förordningen,
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
siksi komissio voi vain suhtautua myönteisesti parlamentin toiveeseen kuulemistilaisuuden tai konferenssin järjestämisestä työmarkkinaosapuolten kanssa asettaakseen oman lausuntonsa suuntaviivoihin laajemmalle perustalle.
därför kan kommissionen bara välkomna parlamentets önskan att arrangera en ut frågning eller en konferens med socialpartnerna, för att placera sitt eget yttrande om grunddragen på ett bredare fundament.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
heti yhdysvalloissa tehtyjen terrori-iskujen jälkeen pyysimme euroopan unionia tarkistamaan kaikki politiikkansa asettaakseen kansalaisten turvallisuuden ensisijaiseen asemaan.
direkt efter terroristattentaten i förenta staterna krävde vi att europeiska unionen skulle se över hela sin politik för att medborgarnas säkerhet skulle prioriteras.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
kaksi vuotta bolognan julistuksen jälkeen 32 euroopan maan korkeakoulutuksesta vastaavaa ministeriä tapasi prahassa arvioidakseen saavutuksia sekä antaakseen ohjeita ja asettaakseen painopistealueita kokonaisprosessin tulevia vuosia varten.
två år efter att bologna-deklarationen underskrevs samlades i prag europeiska ministrar med ansvar för högre utbildning, vilka representerade 32 avtalsslutande parter. syftet var att följa upp de framsteg som gjorts och att upprätta riktlinjer och sätta prioriteter för de kommande årens verksamhet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
siirtymällä pois pelkästä hallinnollisesta roolista eit:n päätoimipaikka optimoi operatiiviset toimintonsa ohjatakseen osaamis- ja innovaatioyhteisöt maksimisuorituksiin ja asettaakseen hyvät tulokset laajalti tarjolle.
eit:s huvudkontor kommer att utvecklas från att ha en rent administrativ roll och optimera sin operativa verksamhet för att lotsa ki-grupperna till maximala resultat och sprida bra lösningar så brett som möjligt.
Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
arvoisa puhemies, ei tarvitse olla gmo: ien ankara vastustaja- enkä minä ole- asettaakseen kyseenalaiseksi niiden kritiikittömän puolustamisen tässä mietinnössä.
herr talman! man behöver inte vara en oförsonlig motståndare till genetiskt modifierade organismer - och det är jag inte- för att bestrida deras oförfalskade förespråkande i detta betänkande .
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
4) tunnustaa, että jäsenvaltioiden, komission ja neuvoston on oman vastuualueensa puitteissa tarpeen jatkaa työtä arvioidakseen kyseisiä ajatuksia, asettaakseen ne tärkeysjärjestykseen ja päättääkseen lisätoimien tarpeesta, peesta,
— samrådet om kommissionens grönbok om konvergens som kommer att ge kommissionen möjlighet att utforma den aviserade handlingsplanen vid ut gången av 1998 med beaktande av det befindiga regelverket och eventuella behov av att utveckla digitala tjänster när dessa framträder.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komissio hyväksyy 1 päivään joulukuuta 2008 mennessä säädökset, joilla muutetaan tämän asetuksen muita kuin keskeisiä osia täydentämällä sitä 133 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun menettelyn mukaisesti asettaakseen perusteet, joilla määritellään, mikä muodostaa 3.2 jaksossa tarkoitetut riittävät perustelut.
kommissionen skall senast den 1 december 2008 som syftar till att ändra icke väsentliga delar av denna förordning genom att komplettera den i enlighet med förfarandet i artikel 133.4 för att fastställa kriterier som definierar vad som utgör en tillräcklig motivering enligt avsnitt 3.2.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
jos jäteöljyille on kansallisessa lainsäädännössä asetettu uudistamista koskevia vaatimuksia, jäsenvaltiot voivat säätää, että tällaiset jäteöljyt on uudistettava, jos se on teknisesti mahdollista, ja, jos sovelletaan asetuksen (ey) n:o 1013/2006 11 ja 12 artiklaa, rajoittaa jäteöljyjen rajatylittäviä siirtoja alueeltaan polttolaitokseen tai rinnakkaispolttolaitokseen asettaakseen jäteöljyjen uudistamisen etusijalle.
om spilloljor enligt nationell lagstiftning omfattas av krav på regenerering, får medlemsstaterna föreskriva att sådana spilloljor ska regenereras, om det är tekniskt genomförbart, och, om artikel 11 eller 12 i förordning (eg) nr 1013/2006 ska tillämpas, begränsa transport över gränserna av spilloljor från sitt territorium till förbrännings- eller samförbränningsanläggningar för att prioritera regenereringen av spilloljor.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник: