Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
kannekelpoisen oikeuskäytännössä
vaidlustatava akti mõiste kohtupraktikas
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
oikeuskäytännössä on katsottu juuri tämän suuntaisesti.
kohtupraktika liigub sellises suunas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tämä määritelmä on vahvistettu tuomioistuimen oikeuskäytännössä pienin eroavuuksin.
euroopa kohtu otsus cassis de dijon’i koh-tuasjas33kinnitas direktiivis 70/50/emÜ ja dassonville’i kohtuasjas varem tehtud avaldusi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
valittajien väitteet on esitetty tässä oikeuskäytännössä asetetuissa rajoissa.
hagejate argumentatsioon asetseb selle kohtupraktikaga kujundatud raamistikus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
on selvää, että yritystoiminta on oikeuskäytännössä tarkoitettua taloudellista toimintaa.
on ilmne, et tegevus kaubandusvaldkonnas on kohtupraktika tähenduses majandustegevus.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
3.perustamissopimuksessa tai yhteisÖjen tuomioistuimen oikeuskÄytÄnnÖssÄ vahvisteut erityiset poikkeukset
3.eÜ asutamislepingus vÕi euroopa kohtu kohtupraktikas ettenÄhtud erandid
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tämän analyysin vahvistaa mielestäni kannekelpoisen toimen käsitteen määrittely oikeuskäytännössä.
seda hinnangut arvates „vaidlustatava kohtupraktikas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
viimeaikaisessa oikeuskäytännössä esiintyy seikkoja, joita voidaan tutkia tässä yhteydessä.
hiljutised kohtuotsused sisaldavad elemente, mida tuleks siinkohal uurida.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ei voida kiistää sitäkään, että myös toinen oikeuskäytännössä asetettu edellytys täyttyy.
samuti ei ole kahtlust, et ka kohtupraktikas nõutav teine tingimus on täidetud.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
komissio ei pysty luomaan ”tyhjästä” yhteisön oikeuskäytännössä vaadittavaa vertailukohtaa.
komisjon ei saa tuletada ühenduse kohtupraktikas nõutavat võrdluselementi ex nihilo.
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
artiklan yhteydessä on päätelty oikeuskäytännössä asetuksista, joilla kodifioidaan tätä asiaa koskeva menettely.
se otsustuslik laad tuletati kohtupraktikas määrustest, millega kodifitseeriti sellealane menetlus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kantaja myöntää, että vakiintuneessa oikeuskäytännössä oikeussuojan tarve asetetaan väitteen tutkittavaksi ottamisen edellytykseksi.
apellant nendib, et väljakujunenud kohtupraktika kohaselt on väite vastuvõetavuse eelduseks huvi olemasolu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
oikeuskäytännössä selvennetään myös sääntöjä, jotka mitättömyysmenettelyn yhteydessä koskevat todisteita aikaisemman tavaramerkin tosiasiallisesta käytöstä.
euroopa kohtu 5.¡mai 1998.¡aasta otsus kohtuasjas c-180/96: Ühendkuningriik vs. komisjon, ekl¡1998, lk¡i-2265, punkt¡99, ja Üldkohtu 11.¡septembri 2002.¡aasta otsus kohtuasjas t-13/99: pzer animal health vs. nõukogu, ekl¡2002, lk¡ii-3305, punkt¡139.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
se olisi myös oikeuskäytännössä vahvistettuja periaatteita noudattaen voinut olla jatkamatta kyseistä menettelyä – –.
viimaks võis komisjon kohtupraktikas sedastatud põhimõtetest kinni pidades kõnesoleva menetluse lõpetada […].
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tämän oikeuskäytännön perusteella voidaan katsoa, että yleiset oikeussäännöt eivät koske ft:tä.
nii tuleb selle kohtupraktika alusel ft-d vaadelda kui standardmenetlusest vabastatut.
Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: