Вы искали: soldats (Французский - Амхарский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Amharic

Информация

French

soldats

Amharic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Амхарский

Информация

Французский

et que nos soldats auront le dessus .

Амхарский

ሰራዊቶቻችንም በእርግጥ አሸናፊዎቹ እነርሱ ናቸው ፡ ፡

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber.

Амхарский

ያን ጊዜ ወታደሮቹ የታንኳይቱን ገመድ ቈርጠው ትወድቅ ዘንድ ተዉአት።

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les soldats aussi se moquaient de lui; s`approchant et lui présentant du vinaigre,

Амхарский

ጭፍሮችም ደግሞ ወደ እርሱ ቀርበው ሆምጣጤም አምጥተው።

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les soldats du gouverneur conduisirent jésus dans le prétoire, et ils assemblèrent autour de lui toute la cohorte.

Амхарский

በዚያን ጊዜ የገዢው ወታደሮች ኢየሱስን ወደ ገዢው ግቢ ውስጥ ወሰዱት ጭፍራውንም ሁሉ ወደ እርሱ አከማቹ።

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

quand il fit jour, les soldats furent dans une grande agitation, pour savoir ce que pierre était devenu.

Амхарский

በነጋም ጊዜ። ጴጥሮስን ምን አግኝቶት ይሆን? ብለው በጭፍሮች ዘንድ ብዙ ሁከት ሆነ።

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais un des soldats lui perça le côté avec une lance, et aussitôt il sortit du sang et de l`eau.

Амхарский

ነገር ግን ከጭፍሮች አንዱ ጎኑን በጦር ወጋው፤ ወዲያውም ደምና ውኃ ወጣ።

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

paul dit au centenier et aux soldats: si ces hommes ne restent pas dans le navire, vous ne pouvez être sauvés.

Амхарский

ጳውሎስ ለመቶ አለቃውና ለወታደሮቹ። እነዚህ በመርከቡ ካልቆዩ እናንተ ትድኑ ዘንድ አትችሉም አላቸው።

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et les établir puissamment sur terre , et faire voir à pharaon , à hâmân , et à leurs soldats , ce dont ils redoutaient .

Амхарский

ለእነርሱም በምድር ላይ ልናስመች ፈርዖንንና ሃማንንም ሰራዊቶቻቸውንም ከእነሱ ይፈሩት የነበሩትን ነገር ልናሳያቸው ( እንሻለን ) ፡ ፡

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous le saisîmes donc , ainsi que ses soldats , et les jetâmes dans le flot . regarde donc ce qu' il est advenu des injustes !

Амхарский

እርሱንም ሰራዊቱንም በጥብቅ ያዝናቸው ፡ ፡ በባሕርም ውስጥ ጣልናቸው ፡ ፡ የበደለኞች መጨረሻም ፤ እንዴት እንደ ነበረ ተመልከት ፡ ፡

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

a l`instant il prit des soldats et des centeniers, et courut à eux. voyant le tribun et les soldats, ils cessèrent de frapper paul.

Амхарский

እርሱም ያን ጊዜ ወታደሮችን ከመቶ አለቆች ጋር ይዞ እየሮጠ ወረደባቸው፤ እነርሱም የሻለቃውንና ወታደሮችን ባዩ ጊዜ ጳውሎስን መምታት ተዉ።

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les soldats furent d`avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu`un d`eux ne s`échappât à la nage.

Амхарский

ወታደሮቹም ከእስረኞች አንድ ስንኳ ዋኝቶ እንዳያመልጥ ይገድሉአቸው ዘንድ ተማከሩ።

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la nuit qui précéda le jour où hérode allait le faire comparaître, pierre, lié de deux chaînes, dormait entre deux soldats; et des sentinelles devant la porte gardaient la prison.

Амхарский

ሄሮድስም ሊያወጣው ባሰበ ጊዜ፥ በዚያች ሌሊት ጴጥሮስ በሁለት ሰንሰለት ታስሮ ከሁለት ወታደሮች መካከል ተኝቶ ነበር፤ ጠባቂዎችም በደጁ ፊት ሆነው ወኅኒውን ይጠብቁ ነበር።

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et il s' enfla d' orgueil sur terre ainsi que ses soldats , sans aucun droit . et ils pensèrent qu' ils ne seraient pas ramenés vers nous .

Амхарский

እርሱም ሰራዊቶቹም በምድር ላይ ያለ አግባብ ኮሩ ፡ ፡ እነርሱም ወደእኛ የማይመለሱ መኾናቸውን ጠረጠሩ ፡ ፡

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

après l`avoir saisi et jeté en prison, il le mit sous la garde de quatre escouades de quatre soldats chacune, avec l`intention de le faire comparaître devant le peuple après la pâque.

Амхарский

በያዘውም ጊዜ ወደ ወኅኒ አገባው ከፋሲካም በኋላ ወደ ሕዝብ ያወጣው ዘንድ አስቦ እያንዳንዱ አራት ወታደሮች ሆነው እንዲጠብቁት ለአራት ጭፍራ ክፍል አሳልፎ ሰጠው።

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

quand ils étaient dans la grotte et qu' il disait à son compagnon : « ne t' afflige pas , car allah est avec nous . » allah fit alors descendre sur lui sa sérénité « sa sakîna » et le soutint de soldats ( anges ) que vous ne voyiez pas , et il abaissa ainsi la parole des mécréants , tandis que la parole d' allah eut le dessus .

Амхарский

( ነቢዩን ) ባትረዱት እነዚያ የካዱት ሕዝቦች የሁለት ( ሰዎች ) ሁለተኛ ኾኖ ( ከመካ ) ባወጡት ጊዜ አላህ በእርግጥ ረድቶታል ፡ ፡ ሁለቱም በዋሻው ሳሉ ለጓደኛው አትዘን አላህ ከእኛ ጋር ነውና ባለ ጊዜ አላህም መረጋጋትን በእርሱ ላይ አወረደ ፡ ፡ ባላያችኋቸውም ሰራዊት አበረታው ፡ ፡ የእነዚያንም የካዱትን ሰዎች ቃል ዝቅተኛ አደረገ ፡ ፡ የአላህም ቃል ለእርሷ ከፍተኛ ናት ፡ ፡ አላህም አሸናፊ ጥበበኛ ነው ፡ ፡

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,207,141 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK