Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il serait impossible d'exprimer mon ébahissement et le trouble de mon esprit à cette occasion.
it is impossible to express the astonishment and confusion of my thoughts on this occasion.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
personne n’a soupçonné l’ébahissement des animaux qui, de la fenêtre, voient ces choses.
no one noticed the wondering faces of the animals that gazed in at the window.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je suppose que ce que nous regardions avec ébahissement ce soir-là à québec était une forme de compréhension animiste du rêve exalté.
i suppose that what we were all standing staring at that night in quebec city was some sort of animistic understanding about the dream breaking free.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cependant, à la vue de ces deux lettres gravées là depuis trois cents ans, je demeurai dans un ébahissement voisin de la stupidité.
yet at the sight of these two letters, engraved on this spot three hundred years ago, i stood aghast in dumb amazement.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ébahissement du lecteur devant les corrélations avec son expérience personnelle ou avec ce qu'il avait l'habitude de prendre pour une connaissance intuitive
reactions to zetatalk vary: astonishment at the correlation’s to personal experiences or what the reader takes to be intuitive knowledge
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
« il fallait voir la surprise et l’ébahissement de la communauté facultaire le lundi suivant l’apparition des installations.
“you should have seen the look of surprise and astonishment on the faces of the university’s urban planning community on the monday morning after the installations were set up.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
quant à moi, je ne pus y tenir, et au grand ébahissement de prudence et de nanine qui me rappelaient, j'allai rejoindre marguerite.
i could not stay still; and, to the consternation of prudence and nanine, who called to me to come back, i followed marguerite.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
on ne le résoudra certainement pas en attribuant un droit de vote actif et passif comme ce rapport ose le proposer, à l' ébahissement de certains, j' imagine.
we will also certainly not solve it by granting active and passive voting rights such as this report, to everyone 's surprise, i would imagine, dares to propose.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
nous voilà donc partis à pied, sac au dos, au grand ébahissement de tous, à 10 heures du soir, au clair de lune. c'était un coup de tête de jeunes gens.
thus astonishing them all, we went off at 10 o'clock in the evening, with clear moonlight, on foot and our rucksacks on our backs.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dès lors tony, en compagnie de ses quatre jeunes fils, s’affairaient à transporter des touristes mouillés, brûlés par le soleil, en état d’ébahissement, de la rivière vers son ranch, à l’aide d’attelages de mulets.
access to the ranch house was simplified by adding an airstrip to the property, at about the same time tourists began running the colorado river in rubber rafts. tony and his four young sons were soon bringing wet, sunburned, awestruck tourists up from the river to his ranch, using teams of mules.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: