Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
après que j'ai quitté.
after i left.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
depuis que j'ai quitté le pays,
since i have left my country,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
depuis que j’ai quitté le pays,
depuis que j’ai quitté le pays,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
racheter le temps que j’ai perdu,
to buy the time again that i have lost;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cela fait dix ans depuis que j'ai quitté le japon.
it has been ten years since i left japan.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
dès que j'ai quitté la maison, il a commencé à pleuvoir.
as soon as i left home, it began to rain.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
eh bien je pense que j'ai quitté asphalt ballet fin 1992 ou en 1993.
well, i think i left asphalt ballet in late 1992 or '93.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
haïti, le pays de mon enfance, que j’ai quitté en 1968.
haiti, the country of my childhood, which i left in 1968.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
"je suis maintenant dans mon pays natal, que j'ai quitté petite fille.
"i am now in my homeland which i left when i was a little girl.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
une fois que j'ai quitté le site, comment puis-je revoir ma soumission?
can i save my quote?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cela fait maintenant un an que j'ai quitté la syrie, et j'ai sans doute bien fait.
it has been a year since i left syria, maybe for good.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
depuis que j'ai quitté l'egypte, j'ai dû gagner chaque sou que j'ai dépensé.
and i do mean "scratch", as in "zero", as in "zip". since i left egypt, i earned every penny i spent.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dès que j'ai quitté le pays, j'étais décidé de me battre de nouveau sans aucune restriction.
once, i left the country, i decided to fight back without any restriction.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
cela fait long temps que je connais le rapporteur et je le connais bien.
i have known the rapporteur a long time and i know him well.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c'est ainsi que j'ai quitté la géorgie big small géorgie. c'est ainsi que mon voyage à fereidani fini.
this is how i left big georgia’s small georgia. this is how my journey to fereidani ended up.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
je n’ai pas effectué beaucoup de travail rémunéré depuis que j’ai quitté le gouvernement.
i have not done much work for pay since i left government.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
«depuis que j’ai quitté mon poste à l’université, je suis scientifique entrepreneur»
“i’ve been an entrepreneur since i left academia,” she says.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
selon mes connaissances cela est permis aussi long temps que rien ne passe dans le ventre. j'espère recevoir votre opinion sur la question
as far as i know, it is permissible as long as the toothpaste is not swallowed. please give your input on this
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
depuis 2009 j’ai quitté paris avec mari et enfants et je vis en dordogne où le calme et la verdure sont propices au travail de la terre.
in 2009 i left paris with my husband and children, and i live in the dordogne, where the quiet and greenery are conducive to working with clay.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cela fait long temps que les résultats sur le plan des finances publiques ne sont pas basés sur des mesures structurelles.
nor by any means are all results in the sphere of public finances based on structural measures.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: