Вы искали: a partir du moment où (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

a partir du moment où

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

à partir du moment où

Английский

since the moment when

Последнее обновление: 2019-10-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

i qu'à partir du moment où les principaux

Английский

i ise that if the predominant issues

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et à partir du moment où l'accélération angulaire

Английский

and a time when the angular acceleration

Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

b) au destinataire à partir du moment où il a:

Английский

(b) by the consignee, from the time when he has

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a partir du moment où il s’agit de musique, parlez-moi !

Английский

a partir du moment où il s’agit de musique, parlez-moi !

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a partir du moment les appartements seront interdites comprennent:

Английский

from the moment the flats will be prohibited include:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a partir du moment où il y a débat, il peut y avoir résolution.

Английский

every computer keyboard in the world has symbols for the dollar and the yen, but none for a european currency.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a partir du moment où on a de l’envie et de l’ambition.

Английский

once you have the desire, you have all the ambition in the world.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a partir du moment où c'est un container et à moins que cela ne soit

Английский

but it can be changed to other container.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

À partir du moment où elles flottaient, le problème était posé.

Английский

however, as soon as they were floating, this problem raised its head.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

cela apparaît qu'à partir du moment où il y a un fichier.

Английский

cela apparaît qu'à partir du moment où il y a un fichier.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a partir du moment où j’en ai eu besoin, je n’ai plus du tout aimé.

Английский

a partir du moment où j’en ai eu besoin, je n’ai plus du tout aimé.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a partir du moment où une œuvre est importante dans un pays, il faut absolument la traduire.

Английский

once a work is important in a country, it absolutely must be translated.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

• à partir du moment où le candidat est réputé être devenu candidat;

Английский

• begins on the day on which he or she becomes a candidate

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a partir du moment où les règles ne sont pas les mêmes, l’europe deviendrait vulnérable.

Английский

as long as the rules are not similar, europe might become vulnerable.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a partir du moment où cela semblerait impossible, une reprise du panel pourrait naturellement être réenvisagée.

Английский

as soon as that appears impossible then of course we can resort to convening the panel again.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a partir du moment où la rda a cessé d'exister, ce problème ne s'est plus posé.

Английский

for example, west german banking sources estimate that a transfer from east to west germany cost about dm 100 before gemsu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a partir du moment où nous nous sommes engagés sur la faisabilité de la mission nous respectons nos engagements.

Английский

from the moment that we accept your request for collaboration, we honour all our commitments.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a partir du moment où nous les retenons, ils nous retiennent. « ce que tu retiens, te retiens ».

Английский

the moment we hold them, they are holding us. “that which you hold, holds you”, is a deep spiritual truth.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

a partir du moment où existe un paysage audiovisuel pluraliste et concurrentiel, l’essentiel est en place.

Английский

from the moment a pluralist and competitive broadcasting landscape exists, the essential is in place.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,672,496 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK