Вы искали: abolisse (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

abolisse

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

que j' abolisse

Английский

i have got rid of

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

qu'il/elle abolisse

Английский

he/she/it has got rid of

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

que je n' abolisse pas

Английский

i will not get rid of

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

qu'il/elle n' abolisse pas

Английский

he/she/it will not get rid of

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

3. abolisse les certificats de sécurité ;

Английский

3

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

"- abolisse le système des protecteurs de village;

Английский

" - abolish the village guard system;

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

bono et bob geldof lancent un appel pour qu'on abolisse la pauvreté.

Английский

bono and bob geldof are urging us to make poverty history.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cinquièmement, qu'il abolisse ou décrète un moratoire sur la peine de mort.

Английский

fifthly, abolish or declare a moratorium on the death penalty.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

païenne ou pas, la tradition était trop bien ancrée pour qu'on l'abolisse.

Английский

the tradition, whether or not it was regarded as pagan, was too firmly established to dislodge.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il est grand temps que la turquie abolisse à son tour la peine de mort- et cela sans tarder.

Английский

it is high time that turkey also abolished the death penalty- without delay.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Французский

les auteurs de la cc 3 recommandent que le danemark abolisse ces deux règles, qui figurent dans la loi relative aux étrangers.

Английский

js3 recommended that denmark abolish both rules. coe commissioner also expressed concerns at these rules.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il recommandait également que l'on abolisse le conseil du trésor et que la csc joue un rôle moindre dans les avancements.

Английский

it also recommended the abolition of treasury board, and a reduced csc involvement in promotions.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il a recommandé que la commission de réforme législative abolisse la peine de mort et que toutes les personnes condamnées à mort soient traitées avec humanité.

Английский

cat recommended that the law reform commission abolish the death penalty and that all persons sentenced to death be treated humanely.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d’autres encore souhaitent qu’on abolisse les lois antidumping dans la région pour les remplacer par des règles de concurrence.

Английский

some wish to eliminate antidumping laws within the area and to enforce rules on competition instead.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous attendons toujours quant à nous que, de manière unilatérale, l' union européenne abolisse les dettes de ces débiteurs du sud.

Английский

we are still waiting for the european union to unilaterally abolish the debts of the countries of the south.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

l'autre préconise la prolongation de l'amnistie jusqu'à ce que le gouvernement abolisse l'enregistrement.

Английский

the other supported the extension until the government can eliminate the registry.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

b) il ne peut être adopté aucun amendement qui abolisse l'un quelconque des droits ou libertés énoncés au chapitre v ou en diminue la portée.

Английский

(b) no amendment may be adopted that abolishes or diminishes any of the rights or freedoms specified in chapter v.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 3
Качество:

Французский

je peux vous assurer que le bloc québécois va continuer à talonner le gouvernement fédéral afin que celui-ci abolisse les clauses «orphelin».

Английский

i can assure hon. members that the bloc quebecois will keep on the federal government's case until it abolishes these clauses.

Последнее обновление: 2013-07-15
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l’assemblée a enfin souhaité que la russie « abolisse les contraintes législatives et administratives qui freinent les programmes et empêchent une coopération mutuellement fructueuse ».

Английский

lastly the assembly hoped that russia would "abolish the legislative and administrative constraints (…) which are holding back programmes and hindering cooperation that is of mutual benefit".

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

f) que le gouvernement iraquien abroge immédiatement toutes lois et abolisse toutes politiques prévoyant l'application de peines à des personnes pour les crimes présumés de membres de leur famille et de leur parenté;

Английский

(f) that the government of iraq immediately abrogate all legislation and abolish all policies implementing punishments imposed on persons for the alleged crimes of family members and others in extended relationship to them;

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,743,032,106 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK