Вы искали: acquittaient (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

acquittaient

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

ils s'acquittaient cependant rarement de ces obligations.

Английский

however, this obligation had rarely been fulfilled.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les comités ne s'acquittaient pas des fonctions prescrites suivantes:

Английский

committees were non-compliant with respect to the following prescribed functions:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils aimaient leur métier et ils s'acquittaient de leur tâche avec courage.

Английский

they loved what they were doing and they were brave in the execution of their duties.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les agents des deux pays s'acquittaient de leur tâche avec professionnalisme et efficacité.

Английский

officials from both countries were seen to be handling the matter quite professionally and efficiently.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

naturellement, la vaste majorité des techniciens s’acquittaient des activités de laboratoire.

Английский

understandably the vast majority of technicians were employed in laboratory activities.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c) les directeurs ne s'acquittaient pas toujours adéquatement de leurs fonctions;

Английский

c) in general, the directors do not have the capacity to operate in a satisfactory way;

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la commission a obtenu des preuves indiquant que les autorités s’acquittaient efficacement de leurs responsabilités.

Английский

yet, the panel was given little information beyond assurances that the social impacts are being managed.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les personnes offensées sont exemplaires et ce jour-là, elles s' acquittaient de leurs obligations.

Английский

the people who have been besmirched behave in an exemplary fashion and were fulfilling their duty on the day in question.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:

Французский

seuls quelque 1 100 policiers appartenant aux quatre groupes de police spéciale s'acquittaient de tâches policières courantes.

Английский

furthermore, only some of the 1,100 officers in the four special police units were performing regular police duties.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

[119] de 1971 à 1990, l'employeur et les membres acquittaient les coûts à parts égales.

Английский

[119] the cost-sharing was 50/50 from 1971 until 1990.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

toutes ces pressions transformèrent radicalement la façon dont le gouvernement canadien et ses représentants territoriaux s'acquittaient de leurs responsabilités dans le nord.

Английский

all of these pressures revolutionized the way the canadian government and its territorial representatives carried out their responsibilities in the north.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

certains secteurs s’acquittaient vite et d’autres, lentement, de leurs engagements en matière de développement durable.

Английский

some areas progressed well in implementing their sd commitments, while others made little progress.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils s' acquittaient de leurs cotisations en retard à l' onu, ils consultaient les européens et beaucoup d' autres.

Английский

it paid off its arrears to the un and held consultations with the europeans and many others.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

même si je reconnaissais que le recyclage additionnel était souhaitable, j'étais très satisfait de la façon dont ils 
 s'acquittaient de leur tâche.

Английский

while i did agree that the additional re-training was desirable, i felt very positive about how well 
 they were doing.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils s'en acquittaient autrefois jusqu'à l'heure du déjeuner de vendredi, mais c'est devenu impossible.

Английский

an enormous amount is happening, and the potential is fantastic.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d’après mme kozak, les employés de son service ont tous été évalués pendant la même période durant laquelle elle a observé comment ils s’acquittaient de leurs tâches.

Английский

ms. kozak testified she assessed the employees in her unit over the same period of time from her own observations of how well they performed their jobs.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans cette enceinte, les familles et les collectivités s'acquittaient de responsabilités comparables à celles du gouvernement, de l'Église, des hôpitaux et des tribunaux.

Английский

within its walls, families and communities conducted the affairs equivalent to those of government, the church, the hospital and the law courts.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dans la majorité des cas, les tribunaux acquittaient les colons et leur reconnaissaient un droit de possession. (ha'aretz, jerusalem post, 20 septembre)

Английский

in the majority of cases submitted to court deliberation, settlers were acquitted and granted right of possession over the property. (ha'aretz, jerusalem post, 20 september)

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

n'avez-vous donc aucune compassion pour ceux qui, jusqu'au moment d'être infectés, ont été de loyaux canadiens qui acquittaient leurs impôts?

Английский

do you not feel compassion for the sick people, that up to this time, were loyal, tax paying citizens of canada?

Последнее обновление: 2013-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,029,090,883 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK