Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la décision dans cette affaire devrait être rendue en 2004.
the decision in this matter is scheduled for release in 2004.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
(la decision sur l’affaire jackson a &c rendue depuis.)
the random testing program could also identify those who need treatment.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
affaire gaa (jugement rendu)
gaa (judgement delivered)
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
la décision concernant l’affaire sharpe sera probablement rendue après les élections.
the sharpe decision is going to be coming down probably after the election now. this decision is going to affect our possession charge.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
affaire karera (jugement rendu)
karera (judgement delivered)
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
jugement rendu en l'affaire gatete
judgement in gatete
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
cette affaire l'a rendu célèbre.
that affair made him famous.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
51 rendue dans l’affaire la reine c.
under new subsection 1210(2), the adjusted resource profits of a taxpayer is the positive or negative amount determined by the formula:
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
rendue dans l'affaire nml capital ltd. c.
nml capital ltd. vs. republic of argentina
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
jugement rendu en l'affaire karemera et consort
judgement in karemera et al.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
la cour a rendu son verdict sur l'affaire hier.
the court issued its finding in the case yesterday.
Последнее обновление: 2020-01-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans l’arrêt rendu dans l’affaire marzetti c.
the supreme court of canada decision in marzetti v. marzetti determined that s.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
une décision a été rendue, et l'affaire est close.
a decision was made and it rests there.
Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la décision rendue dans l'affaire 65302 british columbia ltd.
the 65302 british columbia ltd.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
◦ la décision rendue dans l'affaire robert mcneill (3)
◦ the robert mcneill decision (¶ 3)
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la cour constitutionnelle a dans cette affaire rendu sa décision no. 4 du 21 avril 1992.
49. the constitutional court issued in this particular case its decision no. 4 of 21 april 1992.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la cour fédérale a rendu l’an dernier son jugement dans l’affaire cramm.
employees with eight years of ccs were guaranteed a job or full wages until age 55.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l’affaire a été entendue, mais le jugement n’a pas encore été rendu.
the case has been heard but the judgment had not been rendered as we went to press.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dans l’arrêt faisant autorité qu’elle a rendu dans l’affaire reibl c.
failure to provide this information constitutes negligence on the part of the physician.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
face à cette preuve, je suis persuadé que la décision du conseil arbitral a été, dans cette affaire, rendue de façon abusive puisqu'elle était contraire à la preuve dont il était saisi.
faced with this evidence, i am satisfied that the decision of the board of referees in this case was made in a perverse manner in that it was contrary to the weight of evidence which was presented to them.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник: