Вы искали: approfondirait (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

approfondirait

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

il a été convenu que le comité approfondirait cette question.

Английский

it was agreed that this question would be further explored by the committee.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

on creuserait de quelque part, qu'on ressortirait dedans et l'approfondirait.

Английский

you excavated from somewhere, came up from inside and deepened it.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce nouvel avis compléterait parfaitement et approfondirait les récents avis de la section ten sur les solutions de santé électroniques et mobiles.

Английский

this new opinion would ideally complement and develop further the recent ten opinions on electronic and mobile health solutions.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

comment l’étude de telles interactions des particules approfondirait notre compréhension de la formation des galaxies ?

Английский

how would the study of such particle interactions further our understanding of galaxy formation?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

une telle rencontre approfondirait les contacts établis en septembre 1992 et permettrait de franchir une nouvelle étape sur la voie d'une coopération durable.

Английский

this meeting will deepen the contacts established at the first meeting in september 1992 and represent a further step towards lasting cooperation.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il a fait valoir qu'elles seraient trop favorables à l'union européenne et que leur confirmation approfondirait ce prétendu déséquilibre.

Английский

in january 2005, presidents barroso and lulla da silva met in davos.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le personnel des musées approfondirait ses connaissances au sujet des autochtones et de leur culture, tandis que les stagiaires autochtones s'initieraient aux techniques muséales.

Английский

while aboriginal trainees learn about museum technology, museum staff will be able to learn more about aboriginal people and culture.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dès leur mise en évidence par une enquête préalable, les affaires de corruption devraient être transmises à cette unité, qui continuerait et approfondirait l’enquête.

Английский

in addition to that, the get noted with satisfaction that the ministry of finance in the event of failure to comply with public procurement procedures might impose penalties.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la proposition visant à faire adopter son programme de travail par une majorité qualifiée des deux tiers des membres présents et votants conduirait à de longs débats au sein de la conférence et approfondirait l'impasse.

Английский

the proposal to adopt its programme of work by a qualified majority of two-thirds of the members present and voting would lead to long debates in the conference and deepen its impasse.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le cadre de la politique économique conçu par les autorités elles-mêmes consoliderait la stabilité macroéconomique et financière à moyen terme, et approfondirait les réformes propres à favoriser la réduction de la pauvreté et la croissance économique.

Английский

the country-owned policy frameworks designed by the authorities would consolidate medium-term macroeconomic and financial stability, and deepen reforms in support of poverty reduction and economic growth.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Французский

il fallait espérer, enfin, que la cnuced approfondirait son analyse des problèmes des pma et que les partenaires de développement de ces pays lui assureraient les ressources nécessaires à la poursuite de ses travaux et à la fourniture d'une assistance technique.

Английский

in conclusion, he hoped that unctad would strengthen its analytical research on the problems of ldcs and urged development partners to provide unctad with the necessary resources to continue this research and also to provide technical assistance.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 3
Качество:

Французский

le représentant de la jamahiriya arabe libyenne a remercié le représentant du pays hôte des éclaircissements et des explications qu'il venait de donner et a confirmé que sa mission approfondirait les questions qu'il avait soulevées avec le pays hôte afin de régler les sujets de préoccupation.

Английский

the representative of the libyan arab jamahiriya thanked the representative of the host country for his clarifications and explanations and confirmed that his mission would pursue the matters raised with the host country with a view to reconciling his country's concerns.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la délégation des États-unis d’amérique avait déclaré qu’elle approfondirait la question afin d’indiquer comment elle prendrait, ou pourrait prendre, en considération la dimension internationale.

Английский

the delegation of the united states of america had indicated that it would further elaborate on the issue to indicate how it did address or how it may address the international dimension.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,782,418,634 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK