Вы искали: bouleversera (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

bouleversera

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

elle bouleversera de nombreux secteurs de la médecine.

Английский

it will revolutionize many parts of medicine.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la révolution numérique bouleversera également les archives audiovisuelles.

Английский

the digital revolution also has far-reaching consequences for audiovisual archives.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela en bouleversera beaucoup, mais la vérité doit être dite et comprise.

Английский

this will upset many, but the truth must be told and understood.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c’est une histoire qui bouleversera votre monde à vous aussi.

Английский

it’s a story that will move your world, too.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

maître de son économie, l'homme bouleversera la stagnante vie quotidienne.

Английский

having rationalized his economic system, that is, having saturated it with consciousness and planfulness, man will not leave a trace of the present stagnant and worm-eaten domestic life.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l’après-guerre bouleversera bien des éléments dans la structure du syndicat.

Английский

following the second world war, the union’s structure underwent major changes.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cette loi bouleversera la manière dont les jeunes et moins jeunes parlent, pensent et agissent.

Английский

it will affect the very way young people and others speak, think and act.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ce que nous faisons, non seulement bouleversera ce processus, mais plus important encore, il le transformera.

Английский

what we are doing is not only going to disrupt this process, but more importantly to transform it.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'économie verte bouleversera-t-elle la géographie de la production et du commerce ?

Английский

l'économie verte bouleversera-t-elle la géographie de la production et du commerce ?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'introduction de concepts sociaux différents bouleversera ces sociétés, et peu à peu les femmes perdront leur pouvoir ancestral.

Английский

with the introduction of alternative social concepts that disrupted these societies, women gradually lost their ancestral power.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le prochain rapport des sages bouleversera heureusement le fonctionnarisme de la commission et c'est là que les principaux coups devront être portés.

Английский

fortunately, the next wise men's report will be a shake-up of the civil service culture at the commission, and that is where the biggest battles will be fought.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:

Французский

nous serons tous perdants. b) l’étiquetage du pays d’origine bouleversera l’équilibre concurrentiel.

Английский

cool will upset the competitive balance.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la deuxième vise à souligner que ce changement fondamental bouleversera déjà nos vies à partir du 1er janvier 1999, bien que les pièces de monnaie et les billets ne seront en circulation que trois ans plus tard.

Английский

secondly, i want to stress that this fundamental change to our lives will be happening as early as 1 january 1999, even though euro notes and coins will not enter circulation until three years later.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:

Французский

et sans doute, le déclenchement de la guerre contre l’iran bouleversera d’une façon négative l’échiquier mondial.

Английский

now, because of the advances in nuclear and chemical weapons, and existence of advanced missile systems, the entire globe is in a brink of a danger.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ensuite, vient encore la société de l' information qui bouleversera profondément le commerce et qui modifiera les relations tant avec le consommateur qu' avec les institutions bancaires.

Английский

furthermore, there is the information society which will thoroughly shake up commerce and the relationship with both the consumer and the banks will change.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:

Французский

dr. daniel model, ceo et chairman du groupe model, est fermement convaincu que la technologie de cette solution signée bobst bouleversera le marché de l’emballage.

Английский

dr. daniel model, ceo and chairman of the model group, is convinced that the technology from bobst will transform the packaging market fundamentally.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

un système de haut-parleurs de 505 watts produisant un son surround numérique 5.1 certifié thx® qui bouleversera votre expérience sonore aussi bien à partir de sources analogiques que numériques.

Английский

a thx®-certified, 505-watt, 5.1 digital surround sound speaker system that rocks your entertainment from digital and analog sources alike.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la rÉponse vous bouleversera.
chaque année, bon nombre de gens sont achetés et vendus aux fins d'esclavage involontaire, essentiellement l'exploitation sexuelle et les travaux forcés.

Английский

the answer will shock you. every year, a great many people are bought and sold into involuntary slavery, mainly sexual exploitation and forced labour.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

objectivement, l' élargissement bouleversera l' équilibre et les données par rapport auxquels nous avons construit cette politique de cohésion, sur la base d' une donnée tout au moins statistique, à savoir le nombre d' habitants et la différence moyenne de revenu qui en découlera.

Английский

in practical terms, enlargement will upset the balance and distort the statistics on which we have built this cohesion policy, for we have based it on what is certainly a statistic, the number of inhabitants and the average income disparity which will be created.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,027,285,320 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK