Вы искали: c)1'acquéreur sera, quand bien même il (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

c)1'acquéreur sera, quand bien même il

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

quand bien même

Английский

even if

Последнее обновление: 2018-09-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et quand bien même...

Английский

and even though...

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

quand bien même, vous avez

Английский

even so, you have probably noticed different types of cervical mucus

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

11. et quand bien même

Английский

11. athens

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et quand bien même il s'agirait de moins de 70%...

Английский

we must support this work, and we should support it even if the figure were less than 70%.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

quand bien même /quoique /même si

Английский

even though

Последнее обновление: 2020-01-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

mais quand bien même cela arriverait-il, l'ouzbékistan demeurera une dictature.

Английский

and still, a dictatorship will remain in uzbekistan.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

quand bien même l'employeur aurait des soupçons, comment doit-il réagir?

Английский

should the employer even harbour any suspicions that such is the case, what action should the employer then take?

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

pu éviter, quand bien même il eût déployé tous les efforts pour ce faire.

Английский

amendment 13 article 4, paragraph 2, subparagraphs 1 and 2 2.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

deuxièmement, quand bien même ils le feraient, ce n'est pas suffisant.

Английский

second, it did not go far enough.

Последнее обновление: 2014-05-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

quand bien même, nous ne serions jamais autosuffisants en énergie.

Английский

even if we were to do that, we would never be self-sufficient in energy.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

quand bien même il y en aurait eu un, nous ne l' aurions pas soulevé devant l' assemblée.

Английский

and even if there had been we would not be raising it in this house.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

quand bien même cette législation échouerait, il nous resterait cette solution de dernier recours.

Английский

so that is the ultimate resort, should this legislation fail.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

À l' opposé, le rapport oostlander, quand bien même il a été amélioré par certains amendements, reste peu compréhensif.

Английский

instead, the oostlander report, even improved as it has been by amendment, is unsympathetic.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

le gouvernement cambodgien ne peut mener une telle enquête ou un tel procès, quand bien même il le voudrait.

Английский

the cambodian government could not carry out such an investigation or trial even if it wanted to.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

" vox populi, vox dei", quand bien même le règlement ne le prévoit pas.

Английский

" vox populi, vox dei"- even if the rules of procedure make no provision for that.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

il aurait dû pour le moins accompagner ces faits sans précédent, quand bien même il ne pouvait pas les orienter véritablement.

Английский

the council should at least accompany such historic transformative processes, even if it could not fully shape them.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

nous devons présenter notre travail comme une coopération sérieuse, quand bien même il arrive que cette coopération soit symbolique.

Английский

we must present our work as serious cooperation, even if, among ourselves, this is purely symbolic.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

apparemment, selon lui, quand bien même l’omc viendrait à disparaître, la mondialisation se poursuivrait.

Английский

even if one were to do away with the wto, he seemed to argue, globalisation would continue unabated.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

pourquoi ne se lancent-elles pas dans des projets d'immobilisations quand bien même il n'y a pas de programme d'infrastructures?

Английский

why are they not carrying on with capital projects without an infrastructure program?

Последнее обновление: 2013-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,370,064 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK