Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
elle a toujours fait ça.
she's always done that.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il l'a toujours fait.
he has always done so.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
c'est ce que le gouvernement a toujours fait.
that is exactly what government has always done.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ce maire a toujours fait face à ses responsabilités.
this mayor has always faced up to his responsibilities.
Последнее обновление: 2018-07-10
Частота использования: 1
Качество:
ca m'a toujours fait sourire.
that always made me smile.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cela a toujours fait partie du plan?
was this always part of the plan?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
leur odorat a toujours fait ses preuves.
their sense of smell has always proved correct.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"gervasutti m'a toujours fait rêver.
gervasutti… has always made me dream.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
juan sebastian a toujours fait de la compétition.
juan sebastian has always run races.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
des critiques, on m’en a toujours fait!
yes, ma’am, i promised you. i’m sorry.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cette question m’a toujours fait sourire.
"what were things like in your time?"
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
il fait, il a toujours fait partie de ma vie.
it fact, it has always been part of my life.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la fumée a toujours fait partie de la nature.
we think of "clean air" as something that once existed and was fouled by human activities.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en réalité, cette question a toujours fait problème.
in reality, this has always been the issue.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
mon groupe votera contre ce rapport, comme il l'a toujours fait.
debates of the european parliament
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
votre comité a toujours fait la promotion de ces principes.
this committee has always been a champion of those principles.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
dans cette histoire, on a toujours fait trop peu et trop tard.
everything in the story was too little, too late.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
elle a toujours fait ce qu'on lui a demandé de faire.
she had always done everything she was asked to do.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cela a toujours fait partie de l'idéologie de notre gouvernement.
this has been part of our philosophy from day one when we took office.
Последнее обновление: 2014-01-05
Частота использования: 1
Качество:
profile le sport a toujours fait partie de la vie de lisa franks.
profile sports have always been a part of lisa franks’ life.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество: