Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Ça ne saurait tarder.
any day now.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
on sait que cela ne saurait trop tarder.
it should not be too long now before that is achieved.
Последнее обновление: 2012-09-02
Частота использования: 1
Качество:
cela ne saurait suffire.
that means 45 million cars more than at present.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
leur mise en service ne saurait tarder.
these courts will undoubtedly begin functioning soon.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
mais cela ne saurait suffire.
but that is not enough.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 6
Качество:
son entrée en vigueur ne saurait tarder.
its entry into force is fast approaching.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
cela ne saurait être moins vrai.
that is the furthest thing from the truth.
Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:
cela ne saurait tarder, mais se poseront inévitablement, dans un futur
they will also occur in the area of intellectual property rights and security of transmitted data.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cela ne saurait être acceptable autrement.
it is not acceptable to us otherwise.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
4.11 mais cela ne saurait suffire.
4.11 that is not enough, however.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
mais cela ne saurait durer ad infinitum.
but they cannot be extended ad infinitum.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
cela ne saurait tarder d'être démontré, si cela ne l'est pas déjà.
it would probably be demonstrated, if it hasn't been already.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
le deuxième bloc sera lancé dès qu'il sera prêt et cela ne saurait tarder.
the second part will be launched when ready, and this should not take too long.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
il n'a pas encore ouvert son blog personnel, mais cela ne saurait tarder.
he does not have a personal blog, but is planning to create one in the future.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
mais, à ce rythme, on ne saurait tarder d'y arriver.
and if you truly believe that people cannot handle the truth, but instead need a “big brother” to handle it for them, then surely democracy is the most dangerous thing on earth.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
la décision n’ est pas encore prise, mais ne saurait tarder.
it is not yet decided, but it is in the pipeline.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
nos collègues ne nous ont encore envoyé aucune information officielle, mais cela ne saurait tarder.
our colleagues have not sent any official information, but we are expecting some at any moment.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
:: règlement du conseil (ce), dont l'adoption ne saurait tarder;
:: a council regulation (ec) to be adopted without delay;
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:
malgré tout, l'heure est grave. l'attaque ne saurait tarder.
even so, the mood is solemn and attack is imminent*.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
ces débats doivent bien évidemment déboucher sur des compromis, ce qui ne saurait tarder.
such disputes are, of course, subject to compromises, which are likely to be found.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 2
Качество: