Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en 2004 il a changé dans la structure suisse.
in 2004 he switched to the swiss branch in order to build up the international investment management operations.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
rien n'a changé dans la nouvelle version.
nothing has changed with the reintroduction of this bill.
Последнее обновление: 2017-02-15
Частота использования: 1
Качество:
"rien n'a changé dans la situation actuelle.
"most of the things that happened before are still happening, the persons are different.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
cela a changé dans katz c.
judges less sympathetic to privacy interests may take a more deferential approach.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
tout a changé dans ce poisson.
they're -- every single thing about that fish has been changed.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
qu’est-ce qui a changé dans le monde de la pi?
what has changed in the ip world?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
des parents parlent de ce qui a changé dans la relation rien n’a changé.
it’s just an illness, it’s just my body that is affected and not my love or my ability to listen to him.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
diapositive 3 qu'est-ce qui a changé dans le monde de la pi?
slide 3 what has changed in the ip world?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
heureusement, dans les années 90, cette situation a changé dans la majorité des États membres.
the rules governing eligibility and entry to the business, professional and political worlds differ in many ways.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la façon de procéder a changé dans le cadre du petad.
under gesep this process changed.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
dites ce qui a changé dans votre vie ou ce que vous comptez touj...
say what has changed in your life or what you still expect to change, and you h...
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
est-ce que quelque chose a changé dans votre famille?
has anything changed in your family?
Последнее обновление: 2019-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
est-ce que quelque chose a changé dans votre histoire familiale?
has anything changed in your family history?
Последнее обновление: 2019-11-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qu' est-ce qui a changé dans la situation autrichienne qui puisse nous faire changer d' attitude?
what has changed in the austrian situation which could lead us to change our attitude?
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
la fortune de majorque a changé dans les années cinquante, avec l’avènement du tourisme.
mallorca’s fortunes changed in the 1950’s with the advent of tourism.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
après les attentats d’août, qu’est-ce qui a changé dans la vie concrète des communautés chrétiennes irakiennes?
after the august attacks what has changed in the real life of the iraqi christian communities?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
- ce qui a changé dans les normes iso 9000, marcel contamine, afnor, paris, 1994.
- ce qui a changé dans les normes iso 9000, marcel contamine, afnor, paris, 1994.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
malheureusement, comme chacun sait, rien n'a changé dans le pays depuis l'union douanière.
unfortunately, however, as we all know, nothing has changed in turkey since the customs union.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
Источник:
cependant, entre octobre 2005 et aujourd’hui, absolument rien n’a changé dans aucun de ces points.
however, between october 2005 and the present nothing whatsoever has changed with regard to these matters.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
malheureusement, à ce propos, rien n'a changé dans l'union européenne, malgré quelques rapports courageux.
unfortunately, to that extent, nothing has changed in the european union despite a few courageous reports.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.