Вы искали: clamait (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

clamait

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

on clamait: la paix, la paix, la paix!

Английский

we proclaimed: peace , peace , peace.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Французский

revenue de son étonnement, la foule clamait plus fort:

Английский

recovering from its astonishment, the crowd was shouting louder than ever:

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il clamait depuis son innocence et criait au complot[12].

Английский

he claimed he was innocent and that there was a plot to get him[12].

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pourtant, parkman ne croyait pas en la démocratie et il le clamait bien haut.

Английский

yet parkman was no believer in democracy and he spoke out vigorously against it.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

1°- en 2005, le docteur chundawat clamait la dispariton des tigres à panna.

Английский

1°- in 2005, doctor chundawat proclaimed the tigers disparition in panna.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

«nous acceptons le caractère unique du québec», clamait la législature ontarienne.

Английский

``we recognize quebec's unique character'', said the ontario legislature.

Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et à chaque pause qu'il faisait, la foule compacte applaudissait et clamait son accord.

Английский

time after time the overflow crowd clapped and cheered with their agreement.

Последнее обновление: 2013-05-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cet ensei gnement pro clamait que l’égoïsme était le devoir fon da mental de chaque être humain.

Английский

this proclaimed that egoism was the basic duty of every human being.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la province, clamait-il, vivait sous la menace d’un gouvernement fédéral abusif et ignorant.

Английский

the province was being menaced by an overbearing and ignorant federal government.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le personnage de la publicité télévisée de la bière canadian clamait : i’m not a lumberjack or a fur trader.

Английский

the character in the tv spot for molson canadian beer proclaimed— i'm not a lumberjack or a fur trader.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ainsi, l' année dernière, le gouvernement français clamait son désaccord avec la directive" génome".

Английский

additionally, last year the french government proclaimed its disagreement with the'genome ' directive.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

a cette époque, thind clamait, tout comme il le fit avant sa mort à la fin des années 60, que son inspiration spirituelle venait de la religion sikh.

Английский

thind claimed at that time, as he did before his death in the late 1960's, that his spiritual inspiration came from the sikh religion.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

"le royaume des cieux est proche !" voilà ce que clamait jean-baptiste à tous ceux qui venaient l'écouter.

Английский

this is what the church repeats today!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

déjà en 1994, c. nicolay, alors président du cpt, clamait l’urgence à voir entrer en vigueur le protocole n° 2.

Английский

as early as 1994, the chair of the cpt, mr. c. nicolay, was proclaiming the urgency of bringing protocol no. 2 into force.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l’un clamait son innocence, cinq autres estimaient que leur procès ne s’était pas déroulé de façon équitable, et demandaient la révision de leur procès.

Английский

these provisions are entirely contrary to committee of ministers recommendation no.2003/22 on conditional release (parole). 3. commutation of death sentences
135. the new criminal code came into force on 1 august 2003.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le gouvernement, clamait-il, se moquait des pauvres et des faibles. de guerre lasse, mackenzie accepta de rembourser le prix de la bête pour que la chambre puisse reprendre ses travaux.

Английский

he argued that the government ignored the poor and the helpless, and he went on for so long that mackenzie agreed to pay for the cow so that the business of the house could continue.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

avant que le référendum n'ait lieu, lorsque le gouvernement maltais clamait partout qu'un accord avait été trouvé à propos de la chasse printanière, vous avez choisi de garder le silence.

Английский

before the referendum took place, when the maltese government went around proclaiming loudly that it had an agreement with you regarding spring hunting, you chose to keep quiet.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

en effet, la société saint-jean-baptiste clamait bien haut, la semaine dernière, son intention de jouer un rôle déterminant dans ce processus de «dépoussiérage» de la souveraineté.

Английский

last week, the société saint-jean-baptiste stated loud and clear that it intends to play a key role in the process to bring the issue of sovereignty back into the limelight.

Последнее обновление: 2014-01-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,781,597,939 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK