Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
à cause d’
in order to
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
cause d'admission
rank cause of admission
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
□ cause d'exploitation
□ operational cause
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 2
Качество:
article 11 mise en cause d'une partie
article 11 joining of a party
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 2
Качество:
dont pour cause d'échec
including on account of academic failure
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
elle cause d'incommensurables souffrances.
it causes immeasurable suffering.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
c. indemnisation pour cause d'invalidité
c. disability compensation
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 7
Качество:
□ cause d'exploitation (chemins de fer)
□ operational cause (rail operation)
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 3
Качество:
actuellement, sept affaires concernant huit personnes sont en cause d'appel.
currently, proceedings in seven cases concerning eight persons are pending on appeal.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
cela requiert de la part de toutes les personnes en cause d'être sensibilisées :
this demands an awareness by all people involved of:
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il revient à l'institution mise en cause d'agir dans un délai raisonnable.
it is the responsibility of the institution to act within a reasonable period of time.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
it is then up to the member against whom the complaint has been brought to rebut the presumption.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
en tout état de cause, on craignait que ce problème conduirait à la remise en cause d'engagements existants.
in any event, there had been concerns that it might have meant going back on existing commitments.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
donner à des entreprises la possibilité, pour une partie substantielle des produits en cause, d'éliminer la concurrence.
afford such undertakings the possibility of eliminating competition in respect of a substantial part of the products in question.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 5
Качество:
ni donner à ces entreprises la possibilité, pour une partie substantielle des produits en cause, d'éliminer la concurrence.
does not afford such undertakings the possibility of eliminating competition in respect of a substantial part of the products in question.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:
donner à ces entreprises la possibilité, pour une partie substantielle du marché de transport en cause, d'éliminer la concurrence.
makes it possible for such undertakings to eliminate competition in respect of a substantial part of the transport market concerned.
la nouvelle loi vise la suppression des différences de traitement à propos de la remise en cause d'une filiation non conforme à la réalité.
the new act has eliminated differences in the way cases are handled based on the grounds for contesting filiation where it does not reflect reality.
si les pcb sont souvent en cause, d'autres composés sont également incriminés, dont des composés apparentés au chlordane et leurs métabolites.
pcbs have usually been implicated, other compound classes need to be considered, especially chlordane compounds and metabolites in polar bears.
c) les États en cause d'envisager de se servir ou de tenir compte de la liste indicative établie par le secrétaire général ;
(c) the states so reporting to consider using or taking into account the guidelines prepared by the secretary-general;
ces mesures de protection visent à permettre aux parties en cause d'éviter des situations de conflit d'intérêts réel, éventuel ou apparent.
these safeguards are intended to help parties avoid real, potential or apparent conflicts of interest.