Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
l’emploi ordinaireà plein temps estconsidéré commela norme.
strong economicgrowth,lowunemploymentrate,influx of foreign workers.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- des actions médiatiques, commela présentation annuelle des nouveaux projets.
- media actions, such as the annual presentation of new projects.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les commissions suivent ainsi les affaires dans le détail et, commela plupart de leurs réunions
the committees thus follow developments in detail and, as they usually meet in camera, can be given a great deal of information, even on confidential matters, and keep a careful eye on what the executive is up to.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
c’est quand je pense à ces jeunes que je me sens réellement commela mère de 2000 enfants.
it is when i think of those youngsters that truly i feel i am the mother of 2,000 children.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
cette évaluation est faite en fonction de critères stricts commela législation, les moyens de contrôle, etc.
this evaluation is made on the basis of strict criteria such as legislation,surveillance schemes, etc.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en outre, certains thèmes clés, commela pollution atmosphérique, n’ont même pasfiguré dansles propositionsinitiales.
furthermore, certain key issues, such as air pollution, were not even included in the initial proposals.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
acheminerl’aide de cettefaçon semblait souvent considéré commela seule solution, en particulier dans les situations de crise.
channellingaidthroughthe un wasfrequently considered to have been the only option, particu-larlyin crisis situations.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
commela banquedes communicationsfournit des servicesdiverset reçoit beaucoupd'affaires de tout type, elle accueille de nombreux clients, jour après jour.
as the bank of communications provides various services and operates large amount of business, it welcomes many customers come-and-go every day.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
commela courl’a déjàfait observer dans d’autresrapports18, l’absence delignes directrices et delistes de vérification pour
as already foundin other court reports18, the absence of guidance and checklistsfor assessing the grant applicationsin the 2000–06 programme period meantthatit was not possibleto identifythe checks carried out bythe commission.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cette dernière variable peut être définie commela vitesse à laquelle la monnaie circule entre les différents détenteurs et détermine doncla quantité de monnaie nécessaire pour assurer un niveau donné de transactions nominales.
therefore, the ecb isaccountable first and foremost to thecitizens of the european union, fromwhom the treaty’s legitimacy derives,and – more formally – to the european parliament, which is theonly european institution directlyelected by eu citizens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
or, commela représentation des employés membres de minorités visibles fait problème, ces politiques pourraient les défavoriser. il conviendrait donc de les examiner pour déceler toute incidence défavorable.
since there is a problem regarding representation of visible minority employees, these policies might have a negative effect on them and thus should be reviewed for adverse impact.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
certains pays, commela finlande, la suède, la slovénie et chypre,plébiscitent la mission rendue par les médiasavec un satisfecit de plus de 90%.
the question was whether or not, in thefield of s & t, these different individuals and groups had “a positive or negative effect onsociety”.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
(5) cette forme d’analyse convientle mieux lorsque la variable dépendante est une variable dichotomique de niveau nominal, commela qualification obtenue.
this can tentatively be explained by a socalled context stimulation hypothesis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
commela courlefaitjudicieusement remarquer à d’autres endroits de son rapport, larentabilitécombinéedelaproduction sucrière ne dépend pas uniquement des performances économiques desinstallations de transformation, maisaussi delacompétiti-vité des cultivateurs.
asthe court rightlypointsoutinotherpartsofits report, the combined profitability of sugar production depends not only onthe economic performance of processingfacilities butalsoonthecompetitivenessofthe growingsector.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certains États membres allient la capitation à risques pondérés à d’autres formes d’attribution de ressources, commela budgétisation historique, en vue de protéger les plansdes risques financiers complets.
in some member states risk adjusted capitation is combined with other forms of resource allocation, such ashistorical budgeting, in order to protect plans againstfull financial risk.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
100 dans le total des importations au mercosur en 2003. le canada explore également la possibilité d'un accord de libre-échange avec la corée du sud, considérée commela « porte d'entrée » du nord-est de l'asie.
canada is also exploring the possibility of a free trade agreement with south korea which is considered to be the "gateway" to northeast asia.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование