Вы искали: défendraient (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

défendraient

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

peu de gens d'ailleurs défendraient cette opinion.

Английский

few would seek to defend it as such.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils ne coucheraient plus seuls, ils se défendraient mutuellement contre le noyé.

Английский

they would no longer have to sleep alone, and they would mutually defend themselves against the drowned man.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et ils pensaient qu'en vérité leurs forteresses les défendraient contre allah.

Английский

and they thought that their fortresses would defend them from allah!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

qu'ils partiraient, et ils pensaient qu'en vérité leurs forteresses les défendraient contre allah.

Английский

little did ye think that they would get out: and they thought that their fortresses would defend them from allah.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

si les députés libéraux faisaient leur job, ils défendraient le québec plutôt que de commencer à dire qu'on est des braillards.

Английский

if those liberal members did their homework, they would defend quebec rather than begin by saying we are whiners.

Последнее обновление: 2010-06-28
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vous ne pensiez pas qu'ils partiraient, et ils pensaient qu'en vérité leurs forteresses les défendraient contre allah.

Английский

you did not think that they would go away, and they imagined that their forts would protect them against god.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:

Французский

nombreux sont ceux qui défendraient l'idée que c'est une mesure régressive qui nous ramène aux jours de la loi désuète sur les jeunes délinquants.

Английский

many would argue that it is a regressive piece of legislation which hearkens back to the days of the outdated juvenile delinquents act.

Последнее обновление: 2016-12-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne fait aucun doute que les États membres représentés ici aujourd'hui défendraient vigoureusement leur droit de déterminer leur propre politique commerciale nationale si elle venait à être mise en cause.

Английский

there is no doubt that member states represented here today would vigorously defend their right to determine their own national trade policy if it were called into question.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'augmentation des incidents durant la guerre en iraq serait la preuve que les juifs sont perçus comme la force démoniaque derrière les troupes américaines, qui défendraient les intérêts israéliens.

Английский

the increase in incidents during the iraq war supposedly provides evidence that jews are perceived as the demonic force behind united states troops, who supposedly are defending israeli interests.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ils ont constaté que les contraintes économiques pesaient sur l'élaboration de stratégies plus efficaces en vue de créer des réseaux d'information indépendants et mieux organisés qui préserveraient et défendraient les intérêts nationaux.

Английский

they noted the adverse implications of the economic constraint in seeking to evolve more effective strategies for developing efficient and independent information networks that will facilitate the preservation and promotion of national interests

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

même si les intervenants montraient le plus haut degré possible de discipline et de jugement, rien ne garantit que les adversaires reconnaîtraient que les armes utilisées contre eux sont des armes non létales, ni qu’ils se défendraient avec des armes non létales.

Английский

even assuming that the highest levels of discipline and judgement prevail amongst the intervenants there is no guarantee that adversaries will recognize that the weapons being used against them are non-lethal and that accordingly they will respond in kind.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est lui qui a expulsé de leurs maisons, ceux parmi les gens du livre qui ne croyaient pas, lors du premier exode. vous ne pensiez pas qu'ils partiraient, et ils pensaient qu'en vérité leurs forteresses les défendraient contre allah.

Английский

it is he who expelled the disbelievers among the people given the book(s) from their homes, for their first gathering; you did not expect them to leave, whereas they assumed that their fortresses would save them from allah, so allah’s command came to them from a place they had not imagined; and he instilled awe in their hearts, so they ruin their own houses by their own hands and at the hands of the muslims; therefore learn a lesson, o those who can perceive!

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,788,422,684 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK