Вы искали: desolé pour l'incompréhension (Французский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

desolé pour l'incompréhension

Английский

desolated for misunderstanding

Последнее обновление: 2015-01-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

desolé pour ce desagrement

Английский

move an appointment

Последнее обновление: 2021-08-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

desolé pour la réponse tardive, ...

Английский

desolé pour la réponse tardive, ...

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

desole pour l e appel no

Английский

cav bien toi cherie

Последнее обновление: 2024-06-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

desole pour mon anglais

Английский

bonjour de rien jevous souhaite une agreeable journee

Последнее обновление: 2020-08-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je suis desole pour le bruit hier soir

Английский

i'm sorry for last night

Последнее обновление: 2021-09-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

desoler pour les fautes ! -_-,

Английский

desoler pour les fautes ! -_-,

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

voyant certains membres de l'eglise demander des benedictions financieres,je me sens parfois desole pour eux.

Английский

seeing some church members asking for financial blessings, i sometimes feel sorry for them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

au point 2 de l’article 3, il est notamment libellé : “ s’abstenir de l’usage des genres d’opinions tels : l’éditorial, le commentaire, la chronique, le billet’’ pour l’incompréhension suscitée par cet article, la hac présente ses excuses aux médias, aux citoyens et à tous les usagers de la presse et les invite à lire cet article nouveau ainsi libellé : ‘’faire preuve de professionnalisme et de responsabilité dans l’usage des genres d’opinions tels : l’éditorial, le commentaire, la chronique, le billet en tenant compte de la situation socio politique qui prévaut dans le pays

Английский

in article 3 item 2, it is notably worded: “to refrain from expressing viewpoints in the form of: editorial writing, comments, gossip columns, newspaper columns” due to the confusion caused by this article, the hac presents its excuses to the media, citizens and all users of the press. the organisation invites them to read this latest article as follows: “to display professionalism and responsibility when expressing viewpoints in the form of: editorial writing, comments, gossip columns, newspaper columns by taking into account the sociopolitical situation that prevails in the country.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,040,567,469 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK