Вы искали: elle savait qu'elle plaisait au garçons (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

elle savait qu'elle plaisait au garçons

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

elle savait qu'elle se faisait filmer.

Английский

she knew that she was being recorded.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Французский

elle savait qu’elle avait cette possibilité.

Английский

it knew that it had the possibility to refuse to pay out the loan.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais elle savait qu’elle n’en ferait rien.

Английский

it was an excellent piece.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

À huit ans, elle savait qu’elle voulait être sculpteur.

Английский

he used to phone her, if he was planning to commit suicide, which he never did.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle savait qu’elle irait enfin aux etats-unis.

Английский

she knew she would end up in america.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle savait qu'elle était destinée à de plus grandes choses même alors.

Английский

she knew she was headed for bigger things even back then.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle savait qu'elle devrait remplacer le véhicule parce qu'elle en avait besoin.

Английский

she knew she had to do something, that she had to replace it because she needed a vehicle.

Последнее обновление: 2012-01-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle savait qu’elle n’avait plus que quelques semaines à vivre.

Английский

she had been told.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais je suis sûr que mourante, elle savait qu'elle était victime d'une grave injustice.

Английский

but i am sure that as she died, she knew that she was the victim of a grave injustice.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:

Французский

elle savait qu’elle devrait épouser ce vieil homme, et elle avait 14 ans.

Английский

she knew she would have to marry that old man, and she was 14.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

après une seule rencontre, elle savait qu’elle voulait se joindre à son équipe.

Английский

a one-day visit convinced her that she should join his team.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle a toujours bénéficié de ses droits et elle savait qu’elle devrait convaincre ses employeurs.

Английский

she has always had equal rights. she knew she would have to prove herself to her employer.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pourtant elle savait qu’elle ne serrait pas trop fort, elle ne faisait pas de mal à sarah.

Английский

but this was buffy asking her… this was buffy, her b, her… whatever it was that they were to each other, something faith still could not quite figure out.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il vendait maintenant de la drogue. et elle savait qu'elle avait brisé la famille d'un prédicateur de l'évangile.

Английский

and she knew she had broken up a gospel preacher's family.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle savait qu'elle avait besoin de quelque chose à faire pour la garder occupé alors qu'elle était à l'hôpital.

Английский

she knew that she needed something to do to keep her busy while she was in the hospital.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle savait qu'elle n'avait jamais été autant séduite par un homme que par cruz mais une telle liaison lui semblait tellement inhabituelle.

Английский

she knew she had never been seduced by a man as much than by cruz but such an affair seemed to her so unusual.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle savait qu’elle ne pouvait avoir tout ce qu’elle voulait pour elle-même et ses enfants si elle continuait à vivre au pérou.

Английский

she knew that she would not be able to have the lifestyle that she wanted for her and her children if she continued to reside in peru.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle savait qu'elle jetait les bases nécessaires pour attirer un jour le genre d'entreprises et le genre d'investissements qui lui permettraient de se sortir de son marasme économique.

Английский

ireland knew it was building the base that would eventually attract the type of business and the type of investment that would ultimately lead it out of the economic slump it was in.

Последнее обновление: 2012-07-26
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle dit qu'elle a invité un esprit à un moment donné, et elle savait qu'elle était possédée, ce qui l'a poussée à chercher à en être libérée.

Английский

in it hold the words of eternal life to those who believe it. the devil doesn't want you to believe this, that is why he is trying to get you to doubt it.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

d’entrée de jeu, elle savait qu’elle avait un produit gagnant qui pourrait disposer d’un vaste créneau.

Английский

from the start, she knew she had a winning product that appealed to a large niche market.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,777,774 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK