Вы искали: en baissant les prix (Французский - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

English

Информация

French

en baissant les prix

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Английский

Информация

Французский

en baissant la tête,

Английский

putting my head down,

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

_ bien que baissant rapidement les prix des pc multimédia restent trop élevés.

Английский

although decreasing rapidly, costs for multimedia pcs are still too high.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

respectez les autres voyageurs en baissant le volume.

Английский

be respectful of others and lower the volume.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la seconde option serait que la grèce traverse une dépression, en baissant les prix et les salaires.

Английский

the second option is for greece to go through a depression, reducing its wages and prices.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Французский

forte concurrence des hôtels qui ont tenté de maintenir leur taux de remplissage au plus haut en baissant les prix.

Английский

strong competition from hotels as they also attempted to keep their occupancy rate high by dropping prices

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ainsi, ce n’est pas en baissant les investissements que cet objectif sera atteint.

Английский

in my country, a quarter of the population lives in extreme poverty.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

quel dommage, en effet, dit lucien l'âne en baissant tristement les oreilles.

Английский

what a pity, pity, pity

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je dirais que ce n' est pas en baissant les bras qu' on règlera ce problème.

Английский

i would say that this problem cannot be solved by giving up.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Французский

mais en baissant la garde, jack prend peut-être des risques.

Английский

but by letting his guard down, jack may be tempting fate.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vous pouvez augmenter vos prix, dynamiser le marché en baissant les prix, ou vous concentrer sur les clients qui achètent au prix fort.

Английский

you can increase your prices, stimulate the market by lowering prices, or focus on high paying customers—there are lots of things you can do.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les taux de chômage, tout en baissant, demeurent à des niveaux inadmissibles.

Английский

unemployment rates, while going down, remain unacceptably high.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la solution de sarkozy est de stimuler la croissance en baissant les charges salariales tout en augmentant le taux de tva.

Английский

sarkozy’s proposed cure is to boost growth by reducing the tax burden on employers, while simultaneously hiking the rate of value-added tax.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'est la raison pour laquelle la bce a pris une bonne décision en baissant les taux d'intérêt.

Английский

that is why the ecb's decision to cut interest rates was the right decision and an important step forward.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:

Французский

quant aux autres, ils la copiaient tout simplement en baissant d’un point.

Английский

other papers simply copied these, reducing the ratings by one point.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous sommes le seul pays du g7 à dégager des excédents tout en baissant les impôts et les taxes et en réduisant la dette publique.

Английский

we’re the only country in the g7 that is running a surplus, that is reducing taxes at the same time and that is paying down public debt.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

créneau très prisé et de nombreux fournisseurs essaient d'acquérir de nouvelles parts de marché en baissant constamment leurs prix.

Английский

quite small amounts of money can be involved here a growing number of significant cases are being detected where computer components imported into germany, for example, are misdescribed in order to evade customs duties or vat.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elles soutiennent que, en tant que producteur de base, be ne dispose pas d'une réserve de production qu'elle pourrait vendre en baissant les prix.

Английский

they claim that, as a baseload generator, be has no generation in reserve that it could sell in addition by cutting price.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 3
Качество:

Французский

l’administration bush a réagi, avec un enthousiasme absurde, en baissant les taux d’intérêt et en assouplissant les régulations.

Английский

they responded with reckless enthusiasm, low interest rates and lax regulation.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

elle a indiqué qu'en plusieurs circonstances, elle a été contrainte de répondre à la concurrence des marchandises sous-évaluées en baissant les prix de ses panneaux de béton.

Английский

the complaint provides several instances where bed-roc has been forced to lower prices on concrete panels in order to compete with these dumped imports.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en juin, le patron de la bce mario draghi a présenté ce qui constituait de facto un paquet de croissance économique en baissant les taux d'intérêt.

Английский

in june, ecb boss mario draghi introduced a de facto economic growth package by lowering interest rates.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,299,945 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK